| The standard count starts with Sunday as day number 1. | Стандартный отсчет начинается с воскресенья - это день номер 1. |
| It's the standard solvent for gold and silver plating. | Это стандартный растворитель при покрытии золотом и серебром. |
| You'll find it pretty standard except for... | Он вполне стандартный, за исключением... |
| These forms are standard except what? | Этот контракт стандартный, за исключением, чего? |
| Make sure that we get the standard quarantine of six hours. | Предоставьте нам стандартный 6-ти часовой карантин. |
| That's an odd way to hold a standard one-bladed light saber. | Довольно нестандартный способ держать стандартный световой меч. |
| Sorry, it's a standard enquiry, I'm afraid. | Простите, боюсь, это стандартный опрос. |
| It's only a standard wooden packing crate. | Это просто стандартный деревянный ящик для упаковки. |
| So I just pulled out my standard playbook... meds, psychotherapy. | Поэтому я просто использовал свой стандартный сценарий... лекарства, психотерапия. |
| The ability to treat a patient without any judgment is usually my standard answer. | "Способность лечить пациента, не осуждая его", - мой стандартный ответ. |
| These are standard Deputies Committee security protocols, sir. | Это стандартный протокол Комитета заместителей, сэр. |
| Understand, it is standard item of any contract. | Поймите, это стандартный пункт любого договора. |
| This here is a fully loaded, standard issue Smith Wesson. | Это полностью заряженный стандартный образец Смит-энд-Вессон. |
| It's a standard major-label recording contract. | Это стандартный контракт с крупной фирмой. |
| Once I override the standard guidance protocol I can tell that disposal bin to go wherever we want. | Когда я отменю стандартный протокол ориентировки я могу приказать мусорщику лететь куда захочу. |
| [scoffing] Ms. Deane isn't a standard client, Cyril. | Мисс Дин не стандартный клиент, Сирил. |
| You quoted textbook cases and standard protocols. | Вы процитировали пример из учебника и стандартный протокол. |
| My father had a standard defense for either one of these. | У моего отца был стандартный довод на обе претензии. |
| The subsequent transformation into standard international format is done by IMF staff. | Последующее преобразование информации в стандартный международный формат осуществляется сотрудниками МВФ. |
| In the opinion of the Committee there should be one standard format for the memorandum of understanding. | По мнению Комитета, следует выработать единый стандартный формат меморандума о взаимопонимании. |
| One could envisage a standard format for the processing of such information. | Можно было бы разработать стандартный формат обработки такой информации. |
| The standard prescription has been to increase investment in women's human capital to reduce the discrimination women face in the labour market. | Стандартный подход к решению этой проблемы заключался в увеличении капиталовложений в человеческий потенциал женщин в целях постепенного преодоления дискриминации, с которой женщины сталкиваются на рынке труда. |
| The percentage applied, namely 13 per cent, reflects the standard rate approved by the General Assembly. | Процентный показатель, а именно 13 процентов, отражает стандартный уровень, утвержденный Генеральной Ассамблеей. |
| Transportation by air was established in early 1958 as the standard mode of travel of United Nations staff members travelling in an official capacity. | Проезд самолетом был установлен в начале 1958 года как стандартный способ проезда сотрудников Организации Объединенных Наций в связи со служебными командировками. |
| The standard software includes an automated procurement system as well as inventory management. | Стандартный набор программного обеспечения включает автоматизированную закупочную систему, а также систему инвентарного контроля. |