Английский - русский
Перевод слова Standard
Вариант перевода Стандартный

Примеры в контексте "Standard - Стандартный"

Примеры: Standard - Стандартный
This is a standard test whose implementation corresponds to OECD method 404. Это стандартный тест, проводимый по методу 404 ОЭСР.
Up to April 1999 the standard rate contribution payable by employers was 10 per cent. До апреля 1999 года стандартный размер взносов работодателя составлял 10%.
Such information could be provided through a standard questionnaire, which could be considered a national report. Такую информацию можно представлять в форме ответов на стандартный вопросник, что может рассматриваться в качестве национального доклада.
States parties should agree on a standard format to use in providing information on progress being made in response to recommendations formulated after the review process. Государствам-участникам надлежит согласовать стандартный формат, используемый для представления информации о ходе выполнения рекомендаций, сформулированных по завершении процесса рассмотрения.
Because participants have the opportunity to reach a certain standard level of knowledge, the distance-learning techniques help increase the efficiency of the training. Дистанционное обучение позволяет слушателям получить определенный стандартный объем знаний, что способствует повышению эффективности процесса подготовки кадров.
The standard model contract provided by ICC should be considered when outlining the contract of sale. При составлении договора купли-продажи следует учитывать стандартный типовой контракт, разработанный МТП.
Several delegations therefore proposed the option of devising a standard model consignment note that would meet the requirements of both SMGS and CIM. Поэтому ряд делегаций предложили в качестве возможного варианта разработать стандартный образец накладной, отвечающий требованиям как СМГС, так и МГК.
There is a need to identify a standard data exchange format, preferably XML-based, in the near future. В ближайшем будущем необходимо будет определить стандартный формат для обмена данными, желательно основанный на формате XML.
It comprises the minimum standard text included in previous resolutions adopted by the General Assembly. Он представляет собой минимальный стандартный текст, который включался в предыдущие резолюции, принятые Генеральной Ассамблеей.
It was suggested that a standard migration module be developed and added by countries to regular surveys. Было предложено разработать стандартный модуль по миграции для включения странами в свои регулярные обследования.
UNHCR introduced a standard format for the setting of measurable objectives in project agreements with implementing partners in January 2000. В январе 2000 года УВКБ ввело стандартный формат для установления поддающихся измерению целей в соглашениях по проектам, заключаемых с партнерами-исполнителями.
It is also necessary to adopt a standard approach to EC regulations on coaches. Необходимо также принять стандартный подход в отношении правил ЕС, касающихся междугородного автобусного сообщения.
These approaches now constitute a standard element of the training of IND liaison officers. Такой подход в настоящее время представляет собой стандартный компонент подготовки сотрудников СИН по связям с общественностью.
The standard way to fight incipient depressions is through monetary policy. Стандартный способ борьбы с начинающимися депрессиями заключается в валютной политике.
A theoretical procedure enables a standardized conversion to be made for standard stopping conditions. Теоретический расчет позволяет осуществить стандартный пересчет применительно к стандартным условиям остановки.
The representative of the Secretary-General commented that the United Nations had a standard set of administrative rules, procedures and regulations. Представитель Генерального секретаря сообщила, что в Организации Объединенных Наций разработан стандартный перечень административных правил, процедур и положений.
The standard approach to building advisory processes is to draw on known experts. Стандартный подход к проведению консультативных процессов заключается в использовании известных экспертов.
The standard temperature curve such as the ISO 834 Fire resistance tests - Elements of Building Construction - should be commonly used. Обычно следует использовать стандартный график изменения температуры, предусмотренный, например, в стандарте ИСО 834 "Испытания на огнестойкость - элементы строительных конструкций".
In the case of replaceable light sources a standard lamp shall be used. 4.1 В случае сменных источников света используется стандартный огонь.
Furthermore, the Division is introducing a standard disciplinary process in all field missions that have a United Nations civilian police component. Кроме того, во всех полевых миссиях, в которых имеется компонент гражданской полиции Организации Объединенных Наций, Отдел внедряет стандартный процесс рассмотрения дисциплинарных вопросов.
She said that it could be the task of the Specialized Section to select a standard method maybe through a ring test. Она отметила, что Специализированная секция должна выбрать стандартный метод, возможно с использованием кольцевой реакции.
A standard desktop computer and printer are provided for all new posts. Для каждого сотрудника на каждой новой должности предусматривается стандартный персональный компьютер и принтер.
A standard rate for Internet connections was established. Был принят стандартный показатель подключения к Интернету.
An initial standard rate sheet has been developed and is expected to be implemented in 2004. Составлен первоначальный стандартный прейскурант, который планируется ввести в действие в 2004 году.
The Newsletter is disseminated to an additional group of about 660 users in 95 countries, beyond the standard distribution list. Помимо подписчиков, включенных в стандартный рассылочный список, этот бюллетень распространяется еще среди примерно 660 пользователей в 95 странах.