He joined the Himalaya expedition to Spain for the total eclipse of 18 July 1860, and from his station near Vittoria watched the disclosure of the chromosphere and prominences, the true nature of which he had been one of the first to infer. |
Грант участвовал в экспедиции в Испанию для наблюдений полного солнечного затмения 18 июля 1860 года, во время которого наблюдал за хромосферой и протуберанцами, природу которых он раскрыл одним из первых. |
In 1807 he was sent as representative of Buenos Aires to Spain again, but returned in 1809 via Brazil to Buenos Aires, where he subsequently participated in the independentist movement. |
В 1807 году он поехал в Испанию как представитель Буэнос-Айреса, но вернулся в 1809 году; тогда же он возглавил освободительное движение. |
And they're heading there tomorrow - to find safe passage to Spain? - That's why you need to go get them now. |
И они направляются туда завтра, чтобы узнать безопасный путь в Испанию? |
That he represented Spain at the United Nations for more than 25 years, including 17 years as Permanent Representative, bears eloquent testimony to his dedication and commitment to the causes the United Nations stands to promote. |
Он представлял Испанию в Организации Объединенных Наций на протяжении более 25 лет, из которых 17 лет он был Постоянным представителем. |
Visa regulations Participants requiring visas to enter Spain must obtain these from the Spanish embassies or consulate offices in their home country, or from embassies of other European Union countries providing consular services on behalf of Spain, before leaving for Madrid. |
Прежде чем выезжать в Мадрид, участники, которым для въезда в Испанию нужна виза, должны получить ее в посольствах или консульствах Испании на территории своей страны происхождения или в посольствах других стран Европейского союза, оказывающих консульские услуги от имени Испании. |
Years later, he was rehabilitated and able to return to Spain, but uncomfortable with his position at court, he was sent to the Spanish East Indies (now the Philippines, then a Spanish colony) as governor of Tayabas Province. |
Несколько лет спустя Энрике, герцог Севильский, был реабилитирован и смог вернуться в Испанию, где получил назначение в Испанскую Ост-Индию (ныне - Филиппины) в качестве губернатора провинции Тайабас. |
In 1998, the number of persons returning to Italy, Spain and Portugal, the countries that traditionally supplied the bulk of the foreign workforce in Switzerland, exceeded by 11,900 that of new immigrants coming from these countries. |
В 1998 году число лиц, возвращающихся в Италию, Испанию и Португалию, которые традиционно поставляли в Швейцарию наибольший контингент рабочей силы, превысило на 11900 человек число новых иммигрантов из этих стран. |
International migration in Latin America and the Caribbean is mainly extraregional, essentially to the United States of America and to Spain; only 14 per cent of all international migrants born in the region reside there. |
Международная миграция в Латинской Америке и Карибском бассейне в основном выходит за пределы региона и ориентирована главным образом на Соединенные Штаты Америки и Испанию; только 14 процентов всех международных мигрантов живут в том регионе, в котором родились. |
The census had also revealed that the coffee-producing zone generated the largest migration flows, owing to its links with the networks of migration to Spain and despite the very low number of armed groups operating outside the law. |
Эта перепись населения также позволила констатировать, что самые большие потоки мигрантов исходят из районов, связанных с производством кофе, по причине их связи с сетями мигрантов в Испанию, и это несмотря на незначительное присутствие незаконных вооруженных группировок. |
Tales are still told of the time I traveled all through Spain for two weeks with everything I needed efficiently packed into a hands-free belt satchel. |
До сих пор ходят легенды о времени, когда я путешествовал через всю Испанию 2 недели... со всем что мне было нужно удачно упакованным в поясную сумку без ручек |
McRae began his own season with fourth place on the Rally Monte Carlo, but he suffered an injury to his hand when he crashed out on the Tour de Corse, which left him hampered and struggling to a single-point-scoring finish on the following tarmac round in Spain. |
Макрей начал свой сезон с четвёртого места на ралли Монте-Карло, но он получил травму руки, когда он упал на Тур де Корс, который оставил ему мешают и пытаются в одной точке, забил отделка на следующий асфальт тур в Испанию. |
In 1937 he went to Spain intending to drive an ambulance for the Republic in the Spanish Civil War, but was put to work broadcasting propaganda, a job he left to visit the front. |
В 1937 году Оден отправился в Испанию во время гражданской войны, надеясь стать водителем машины «скорой помощи» для Республики, но его назначили работать в отдел пропаганды, который он покинул для того, чтобы отправиться на фронт. |
Devised in June 1943, Nurnberg was purely a defensive operation in the Pyrenees along both sides of the Spanish-French border in the event of Allied landings in the Iberian peninsula, which were to repel an Allied advance from Spain into France. |
Операция «Нюрнберг», разработанная в июне 1943 года, должна была быть оборонительной операцией в Пиренеях по обе стороны испано-французской границы на случай высадки союзников на Иберийском полуострове, с целью отразить нападение союзников на Испанию и Францию. |
But if the EFSF has to guarantee Spain, would Germany really be willing to step in and use its taxpayers' money to cover Spanish banks' losses? |
Но если EFSF будет гарантировать Испанию, пожелает ли Германия вмешаться и потратить деньги своих налогоплательщиков, чтобы покрыть потери испаских банков? |
He entered the studio of the French painter Charles de la Traverse, who worked for the Marchese of Ossun, the ambassador of France in Spain. |
Кроме этого, брал уроки у французского художника Шарля де ла Траверса, бывшего ученика Франсуа Буше, приехавшего в Испанию в свите французского посла в этой стране, маркиза де Оссун. |
Despite his father being exempted because of being married to a Mexican, in 1827, his family moved to Spain after a law was enacted expelling all remaining Spanish citizens in the country. |
Отец Франсиско из-за вступления в брак с мексиканкой, был уволен из армии и после принятия закона, изгоняющего из страны всех оставшихся граждан Испании, в 1829 году с семьёй переехал в Испанию. |
Apart from Ukraine, ASM, including microspheres, are delivered to Belarus, the Netherlands, the USA, Argentina, Germany, Portugal, Spain, the Czech Republic, Slovenia, Azerbaijan and the Middle East. |
Поставки ЗШМ, в том числе микросферы, осуществляются, кроме Украины, в Белоруссию, Нидерланды, США, Аргентину, Германию, Португалию, Испанию, Чехию, Словению, Азербайджан, страны Среднего Востока. |
With Marsh retiring from the game at the end of the 2004-05 season to move to Spain, the club appointed John Robson as his successor; Robson's tenure only lasted a few months, and in December 2005 the club appointed Alex Pike as first team manager. |
Майк Марш ушел с поста главного тренера в конце сезона 2004-05, в связи с переездом в Испанию, и назначил Джона Робсона в качестве своего преемника; Робсон оставался на посту всего несколько месяцев, в декабре 2005 года главным тренером назначен Алекс Пайк. |
Miguel "Miki" Núñez Pozo (born 6 January 1996), sometimes known by the mononym Miki, is a Spanish singer who will represent Spain at the Eurovision Song Contest 2019 in Tel Aviv, with the song "La venda". |
Мигель Нуньес Посо (исп. Miguel "Miki" Núñez Pozo, известен под мононимом Мики; род. 6 января 1996) - испанский певец, который будет представлять Испанию на «Евровидении-2019» в Тель-Авиве с песней «La venda». |
Mas, other documents reported, had in his possession 125 pounds of Pentol to be placed as cargo on the vessels and had proposed to demolition experts that he travel to Spain and Mexico at the expense of RECE and place bombs in communist installations in those countries. |
Согласно другим документам, Мас Каноса располагал 125 фунтами пентола, который планировалось разместить в качестве груза на судах, и предлагал экспертам по диверсионной деятельности направить его на средства РЕСЕ в Испанию и Мексику для установки взрывчатых устройств на принадлежащих коммунистам объектах в этих странах. |
MAPP sent another delegation to Albania in that month, where the members met with various parliamentary representatives and ministers, and in October a delegation went to Spain to attend a conference organized by the Office of the Mayor of Madrid on trafficking in women. |
В этом же месяце представитель ДИПП вновь посетил Албанию, где он встречался с различными представителями парламента и министерств, а в октябре 2006 года посетил Испанию для участия в организованной Мадридской мэрией конференции по вопросу о торговле женщинами. |
Lastly it reviews the experiences of individual countries (Argentina, Chile, Spain and Timor-Leste, amongst others) and highlights what they have in common and the lessons they have to impart. |
В заключительной части доклада анализируется опыт конкретных стран, включая, в частности, Аргентину, Чили, Испанию и Тимор-Лешти, и отмечаются общие элементы в накопленном опыте, из которого извлекаются соответствующие уроки. |
We belong to the best prepared generation in history, the one that was to make Spain a champion in world economy, that was to live better than their parents but ended up like their grandparents, emigrating and picking up the leftovers in Europe. |
Мы принадлежим к самому образованному поколению, которое могло бы вывести Испанию в мировые лидеры в области экономики, чтобы жить лучше, чем их родители, но закончило, как бабушки и дедушки - эмигрантами, подбирающими объедки в Европе. |
There were two primary routes: the first went from Germany to Spain, then Argentina; the second from Germany to Rome to Genoa, then South America. |
Было два основных маршрута: первый вёл из Германии в Испанию, затем в Южную Америку; второй - из Германии в Рим и Геную, затем в Южную Америку; оба направления создавались независимо друг от друга, но в итоге могли пересекаться. |
Benito Francisco, a rich colonial official, and his young bride were heading back to Spain with his fortune on the ship he'd named after her, |
"Бенито Франциско, богатый колониальный чиновник, и его молодая невеста возвращались в Испанию и везли все свое состояние на корабле, названном в ее честь, но 7 августа 1753 года в районе островов Флорида-Кис их атаковал Черный Джек Беллами". |