It also requested Spain to amend the law which currently allows the denial of the right to vote based on individualized decisions taken by a judge, so as to ensure that all persons with disabilities have the right to vote (ibid., para. 48). |
Он также просил Испанию внести изменения в закон, который позволяет отказывать в праве голоса на основе персонализированных решений, принимаемых судьей, чтобы обеспечить всем инвалидам право голоса (там же, пункт 48). |
It was exactly this conviction that moved Spain, together with Germany, to take the initiative five years ago of considering the human right to drinking water and sanitation in the Human Rights Council in Geneva. |
Именно эта убежденность побудила Испанию вместе с Германией выступить пять лет назад с инициативой о вынесении на рассмотрение Совета по правам человека в Женеве вопроса о праве человека на питьевую воду. |
In the two previous years, there have been missions to Mexico, the Dominican Republic, Spain, Panama and Costa Rica, and further missions are planned to other regions. |
В течение двух последних лет такие миссии посетили Мексику, Доминиканскую Республику, Испанию, Панаму и Коста-Рику и дополнительные миссии планируется направить в другие регионы. |
The study analysed the dynamics of Colombian migration from the western-central metropolitan area of Bogota to Spain, the flow of remittances sent and received by women, and the impact of those remittances on the development of their communities of origin. |
В рамках этого исследования была проанализирована динамика миграции колумбийцев из западной части центрального района Боготы в Испанию, поток денежных переводов, направляемых и получаемых женщинами и воздействие этих переводов на развитие их общин происхождения. |
Ms. Mendoza therefore filed a request to trace the children on 9 October 2000 and then went to Spain to take them back to Paraguay, the children's habitual residence. |
Поэтому 9 октября 2000 года г-жа Мендоса подала заявление о розыске детей и затем направилась в Испанию, чтобы вернуть их в Парагвай, являющийся местом постоянного проживания детей. |
However, the lack of progress in the multilateral negotiations had led Spain to participate in the Oslo process and to adopt the Convention on Cluster Munitions, thus endorsing the prohibition on those weapons. |
Между тем отсутствие прогресса на многосторонних переговорах побудило Испанию принять участие в процессе Осло и принять Конвенцию по кассетным боеприпасам, поддержав тем самым запрещение такого рода оружия. |
I came to Spain to fight for socialism, to fight for the Republic! |
Я приехал в Испанию бороться за социализм, за Республику. |
So if they're not walking all the way, how else can he get them to Spain? |
Но если они не идут пешком, то как он доставит их в Испанию? |
The progress made by the Government in the area of employment of youth and women has been supported by the actions of the Peacebuilding Commission and international partners, including France, Japan, Spain, the United Kingdom, the European Union and the Peacebuilding Fund. |
Прогрессу, достигнутому правительством в обеспечении занятости молодежи и женщин, способствовали действия Комиссии по миростроительству и международных партнеров, включая Испанию, Соединенное Королевство, Францию, Японию, Всемирный банк, Европейский союз и Фонд миростроительства. |
One of these flows is into Europe (mainly via Spain) from Morocco; the second is primarily from Afghanistan into and through neighbouring countries. |
Один из них проходит из Марокко в Европу (главным образом через Испанию), а второй - в основном из Афганистана в соседние с ним страны и через эти страны. |
The rest of the proposals presented were not discussed in depth, and Spain and Austria were asked to present these proposals anew for the next meeting. |
Остальные внесенные предложения обстоятельно не обсуждались, в связи с чем участники просили Испанию и Австрию еще раз представить эти предложения на следующем совещании. |
In addition, the oil-producing countries of Western Asia and some countries of Southern Europe (including Greece, Italy and Spain) experienced a rapid growth in the number of international migrants between 1990 and 2010. |
Кроме того, в странах-производителях нефти в Западной Азии и в некоторых странах Южной Европы (включая Грецию, Италию и Испанию) в период 1990 - 2010 годов наблюдался быстрый рост числа международных мигрантов. |
It urged Spain to expand the protection of discrimination on the grounds of disability and to ensure protection from denial of reasonable accommodation, as a form of discrimination, regardless of the level of disability. |
Комитет настоятельно призвал Испанию расширить защиту от дискриминации по признаку инвалидности и обеспечить защиту от отказа в разумном приспособлении как формы дискриминации, независимо от степени инвалидности. |
However, UNHCR considered that the access to Spain for persons in need of international protection through the heavily fenced borders of the Spanish autonomous cities of Ceuta and Melilla was a significant protection challenge. |
Тем не менее УВКБ сочло, что для целей обеспечения защиты необходимо решить такую проблему, как доступ в Испанию для лиц, нуждающихся в международной защите, через чрезмерно огороженные границы автономных испанских городов Сеута и Мелилья. |
He thanked the troika, consisting of Angola, Costa Rica and Pakistan, for assisting with Tonga's review and for the advance questions from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Norway, Slovenia, Mexico and Spain. |
Оратор поблагодарил "тройку" в составе Анголы, Коста-Рики и Пакистана за содействие проведению обзора по Тонге, а Испанию, Мексику, Норвегию, Словению и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии - за заранее подготовленные вопросы. |
Daddy, if Tito goes to Spain and you stay here, you won't sing togetheranymore? |
Папочка, если Тито едет в Испанию, а ты остаешься здесь, вы не будете больше вместе петь? |
I came all the way from Spain to look for him. |
Я прибыл в Испанию чтоб найти его, Вы его знаете? |
The seller resold the fish to a third party in Estonia, and refunded the price to the buyer, less the cost of the return shipment to Spain and the subsequent shipment to Estonia. |
Продавец перепродал рыбу третьему лицу в Эстонии и возместил стоимость рыбы покупателю за вычетом затрат на возвращение груза в Испанию и последующую транспортировку в Эстонию. |
It considers that the appeal against the expulsion order is still pending before the Paris administrative court, and that the complainant failed to lodge an appeal seeking the annulment of the order specifying Spain as the country of destination. |
Оно считает, что в данном случае ходатайство об обжаловании постановления о высылке, продолжает находиться на рассмотрении административного суда Парижа и что заинтересованное лицо воздержалось от представления апелляции с целью отмены постановления, определявшего Испанию в качестве страны назначения. |
At our meeting today we continued to make good progress in our discussions about Gibraltar in the atmosphere of friendship and understanding which links the United Kingdom and Spain, reaffirming the full range of commitments that we assumed at our previous meetings in London and Barcelona. |
«На нашем сегодняшнем совещании мы вновь добились значительного прогресса в наших дискуссиях по поводу Гибралтара, проводившихся в атмосфере дружбы и понимания, которые связывают Соединенное Королевство и Испанию, подтвердив весь комплекс обязательств, которые были взяты нами на наших предыдущих совещаниях в Лондоне и Барселоне. |
But one day Vince came to me in Spain, listened first two songs and said: It's a great idea! |
Но однажды он приехал ко мне в Испанию, послушал первые две песни, и сказал: Это отличная идея! |
The original volumes sustained damage during the French Revolution and the French invasion of Spain, but their indices (one dating back to 1306) survived, as well as most of the parchment charters that were copied in the Liber. |
Первоначальные тома были повреждены во время Французской революции и французского вторжения в Испанию, но их индексы (один датируется 1306 годом) сохранились, как и большинство пергаментных грамот, которые были скопированы в Liber. |
Henry was again in Spain between 1522 and 1530 (accompanying Charles) and in 1533-1534 (with his wife and son). |
Генрих посещал Испанию в 1522 и 1530 годах (где сопровождал Карла V) и в 1533-1534 годах, находясь в свите его жены и сына. |
In 1974 Wolff was transferred to UD Las Palmas in Spain, and 3 years later he joined Spanish giants Real Madrid where he was part of the championship winning sides of 1977-1978 and 1978-1979. |
В 1974 году Вольфф перебрался в Испанию, в клуб «Лас-Пальмас», а 3 года спустя он перешёл в мадридский «Реал», с которым он выигрывал чемпионат Испании в сезонах 1977/1978 и 1978/1979. |
In 1844, Trautschold made a trip to Spain, during which he studied botanical research, and then moved to the University of Gisen, where he studied chemistry, mineralogy and crystallography in depth; He showed special interest in geology and paleontology. |
В 1844 году Траутшольд совершил поездку в Испанию, во время которой занимался ботаническими исследованиями, а затем перешёл в Гисенский университет, где углублённо изучал химию, минералогию и кристаллографию; особый интерес он проявлял к геологии и палеонтологии. |