Английский - русский
Перевод слова Spain
Вариант перевода Испанию

Примеры в контексте "Spain - Испанию"

Примеры: Spain - Испанию
Give over, it's nothing like Spain. Да ладно, совершенно не похоже на Испанию.
This means I can't go to the urology conference in Spain in October. Это значит, что я не смогу поехать на конференцию урологов в Испанию в октябре.
I'm going back to Spain. Хватит, я возвращаюсь в Испанию.
Diaghilev is taking the ballet to Spain. Дягилев уезжает в Испанию с балетом.
I'd love to go to Spain. Я бы хотела съездить в Испанию.
I think we should go to Spain. Я думаю, нам стоит поехать в Испанию.
If only I could live to see Spain at peace. Жаль, что я не увижу Испанию мирной.
The identification requirements were allegedly extremely severe and even university professors travelling to Spain to attend seminars had been harassed. Требования, предъявляемые к установлению личности, как утверждалось в статье, отличались крайней строгостью, при этом оскорбительному обращению подверглись даже профессора университетов, прибывшие в Испанию для участия в семинарах.
On 23 June 2012, Alonso won his 100th cap for Spain in the quarter-final of Euro 2012 against France; he celebrated the occasion by scoring both of Spain's goals to send them into the semi-finals. 23 июня 2012 года Алонсо сыграл свой 100-й матч за сборную Испанию в четвертьфинале Евро-2012 против Франции: он отпраздновал это событие, забив 2 мяча, и вывел Испанию в полуфинал.
No, we go from here to Spain, to Morocco, back to Spain... Нет, отсюда поедем в Испанию, затем Марокко, затем в Испанию...
In paragraph 28 of its concluding observations, the Committee requested that Spain carry out a comprehensive assessment of the situation of women in rural areas. В пункте 28 заключительных замечаний Комитет просит Испанию провести всеобъемлющую оценку положения сельских женщин.
Several countries experienced strong growth in mortgage debt in the last decade before the crisis, including Australia, Ireland, Spain, Sweden and the United States. В последнее десятилетие перед кризисом стремительный рост ипотечного кредитования наблюдался в ряде стран, включая Австралию, Ирландию, Испанию, Соединенных Штаты и Швецию.
Several countries, including Australia, the Dominican Republic, Honduras, Nicaragua, Paraguay and Spain, conduct environmental impact assessments as part of national environmental legislation. В ряде стран, включая Австралию, Гондурас, Доминиканскую Республику, Испанию, Никарагуа и Парагвай, проведение оценок воздействия на экологию предусмотрено национальным природоохранным законодательством.
For three decades, the General Assembly had been urging the United Kingdom and Spain to reach a solution through dialogue and the Brussels process. Генеральная Ассамблея на протяжении более трех десятилетий настоятельно призывает Соединенное Королевство и Испанию достичь решения в рамках диалога и Брюссельского процесса.
In several countries, including Egypt, Lithuania, Slovenia and Spain, such legislation had been adopted or amended in recent years. В последние годы такое законодательство или поправки к нему были приняты в ряде стран, включая Египет, Испанию, Литву и Словению.
In addition, he stated that since the Committee's decision and numerous protests, including hunger strikes by Basque nationals under threat of expulsion from France to Spain, the French authorities have stopped handing over such individuals to the Spanish authorities but return them freely to Spain. Кроме того, адвокат заявил, что после решения Комитета и многочисленных протестов, включая голодовки, проведенные лицами баскского происхождения, которым угрожает высылка из Франции в Испанию, французские власти прекратили передачу таких лиц испанским властям, но свободно возвращают их в Испанию.
A major effort is also being made to combat networks that lure individuals with the aim of bringing them into Spain on an irregular basis, or via Spain into the rest of Europe. Масштабные меры предпринимаются и для борьбы с сетями, предлагающими отдельным лицам услуги по доставке их незаконным путем на испанскую территорию или через Испанию на территорию других стран Европы.
Finally, it should be pointed out that the Comprehensive Programme to Coordinate and Regulate Immigration into Spain (the "Greco" programme) contains some measures designed to facilitate the integration into the labour force of foreigners living in Spain. В заключение следует отметить, что Глобальная программа координации и регулирования иммиграции в Испанию (Программа ГРЕКО) предусматривает осуществление некоторых мер, призванных способствовать трудоустройству иностранцев-резидентов в Испании.
On 10 October 1995 the Governments of France and Spain signed an agreement in Madrid concerning the construction and operation of the international portion of a new high-speed railway line between France and Spain along the Mediterranean between Perpignan and Figueras. 10 октября 1995 года правительства Франции и Испании подписали в Мадриде соглашение о строительстве и эксплуатации международного участка новой высокоскоростной железнодорожной линии, соединяющей Францию и Испанию, в районе Средиземноморья между Перпиньяном и Фигерасом.
Mr. GOMEZ-LOBO (Spain), providing further information on the legal protection of the rights and freedoms of foreigners, referred to the influx of immigrants to Spain in recent years. Г-н ГОМЕС-ЛОБО (Испания), сообщая дополнительную информацию о правовой защите прав и свобод иностранцев, ссылается на приток иммигрантов в Испанию в последние годы.
Ms. Robles (Spain) said that her country would like to engage in dialogue about the report of the Special Rapporteur on his visit to Spain when that report was submitted to the Human Rights Council. Г-жа Роблес (Испания) говорит, что ее страна хотела бы участвовать в обсуждении доклада Специального докладчика о его поездке в Испанию, когда этот доклад будет представлен в Совет по правам человека.
In October-November 1998, after the Supreme Court of Spain had ruled that the Spanish courts had jurisdiction in respect of Augusto Pinochet, the Spanish judicial authorities issued an international arrest warrant for the Senator and requested his extradition to Spain. В октябре-ноябре 1998 гг. после того, как Верховный суд Испании вынес решение о наличии у испанских судов юрисдикции в отношении A.Пиночета, испанские судебные власти выдали международные ордеры на арест сенатора и запросили его экстрадицию в Испанию.
Mr. CALITZAY, after noting that in Guatemala Spain was often seen as a model country, said that information was needed on the nature of intercultural education in Spain and whether modules on the culture and language of immigrants were included in school curricula. Г-н КАЛИТСАИ, отметив, что в Гватемале Испанию зачастую рассматривают как образцовую страну, говорит, что требуется информация о характере межкультурного диалога в Испании, а также о том, включаются ли предметы, посвященные культуре и языку эмигрантов, в учебные программы.
In 1969, after the passing of the Gibraltar Constitution Order, to which Spain strongly objected, the frontier was closed completely and Gibraltar's telecommunications links through Spain were cut. В 1969, после введения в действие новой конституции Гибралтара, что вызвало сильное неприятие со стороны Испании, граница была полностью перекрыта и отрезаны все линии связи Гибралтара, шедшие через Испанию.
In 1976, one year after the monarchy was restored in Spain in the person of her son, Juan Carlos, they returned to Spain. В 1976 году, через год после восстановления монархии в Испании, когда королём Испании стал её сын, они вернулись в Испанию.