Английский - русский
Перевод слова Spain
Вариант перевода Испанию

Примеры в контексте "Spain - Испанию"

Примеры: Spain - Испанию
He formally challenged Spain to act in the spirit of the Charter and agree to settle the matters of territorial waters and self-determination for the people of Gibraltar before the relevant international courts. Оратор официально призывает Испанию действовать в соответствии с духом и буквой Устава и согласиться на урегулирование вопросов о территориальных водах и самоопределении народа Гибралтара в соответствующих международных судах.
Over the past year, a number of States have reviewed and updated their counter-piracy legislation, including Belgium, France, Italy, Japan, Kenya and Spain. За истекший год ряд государств, включая Бельгию, Испанию, Италию, Кению, Францию и Японию, произвел ревизию и обновление своего антипиратского законодательства.
The Appeal Court had also found that return was not appropriate in view of the children's ages (one was 4 and the other was 2), since the move to Spain would put them at unacceptable mental risk. Апелляционный суд также установил, что возвращение является нежелательным с учетом возраста детей (одной исполнилось четыре, а другой два года), поскольку переезд в Испанию подвергнет их недопустимому психологическому риску.
He regretted that his report on his mission to Spain had not been made public as yet and he was not, therefore, in a position to discuss it. Он сожалеет, что его доклад о визите в Испанию еще не обнародован и поэтому невозможно обсуждать его.
By decision of 7 May 2003, the Committee concluded that the petitioner's extradition to Spain did not constitute a violation of articles 3 and 15 of the Convention. Решением от 7 мая 2003 года Комитет постановил, что выдача просительницы убежища в Испанию не является нарушением статей 3 и 16 Конвенции.
On 26 June, the Ministry of Foreign Affairs placed Ricardo Miguel Cavallo at the disposal of the Office of the Attorney-General of the Republic for transfer to Spain. Министерство иностранных дел 26 июня 2003 года передало Рикардо Мигеля Кавальо в распоряжение Генеральной прокуратуры Республики с целью доставки его в Испанию.
Well, then, you're not going to be able to pay for that trip to Spain that you've been planning. Отлично, тогда у вас не будет средств на поездку в Испанию, которую вы так планировали.
I need to go deal with the catastrophe that is the Marbella finances, so then we can go to Spain at the end of the week. Мне нужно разобраться с катастрофой, финансами отеля, чтобы мы смогли поехать в Испанию в конце недели.
If you crush him, who then would stand against the invaders of Spain? Если вы уничтожите его, кто защитит Испанию от врага?
But if I went to Spain and grew a moustache? А если поеду в Испанию и отращу усы?
A number of States, including Mexico, Mozambique, Qatar, Spain and Uruguay, indicated that they had included disability in their national development strategies or had developed specific plans to advance the inclusion of persons with disabilities, including through accessibility measures. Ряд государств, включая Испанию, Катар, Мексику, Мозамбик и Уругвай, сообщили, что они включили вопросы инвалидности в свои национальные стратегии в области развития или разработали конкретные планы по социальной интеграции инвалидов, в том числе посредством осуществления мер по обеспечению доступа.
Since August 2012, I have conducted missions to the following countries and areas: Algeria, Angola, Austria, Belgium, Cameroon, Colombia, Indonesia, Netherlands, Serbia, Spain and Kosovo. С августа 2012 года я направил миссии в следующие страны: Алжир, Анголу, Австрию, Бельгию, Камерун, Колумбию, Индонезию, Нидерланды, Сербию, Испанию и Косово.
He acknowledged the Council members that had joined with New Zealand in 1994 to condemn the genocide and to reinforce UNAMIR, including Argentina, the Czech Republic, Djibouti, Nigeria and Spain. Он с признательностью отметил тех членов Совета, включая Аргентину, Джибути, Испанию, Нигерию и Чешскую Республику, которые в 1994 году вместе с Новой Зеландией осудили геноцид и добивались укрепления МООНПР.
They had blocked Spanish fishing by dumping concrete blocks and not kept their commitments in counter-smuggling efforts, forcing Spain to step up its own security in the region, pursuant to domestic and European legislation. Эти власти чинят препятствия рыбному промыслу Испании, сбрасывая в воду бетонные блоки, и не выполняют своих обязательств по борьбе с контрабандой, вынуждая Испанию наращивать свои собственные силы безопасности в регионе в соответствии с национальным и европейским законодательством.
Although high unemployment has negatively affected the volume of remittances from some of the major senders in Europe (including Italy, Spain and the United Kingdom), migrants have continued to send money home despite the economic crisis of recent years. Хотя высокий уровень безработицы оказывает негативное воздействие на объемы денежных переводов из некоторых стран Европы, откуда поступают средства в крупных объемах (включая Италию, Испанию и Соединенное Королевство), мигранты продолжают отправлять деньги домой, несмотря на экономический кризис последних лет.
In a number of ECE economies (including Canada, France, the Netherlands, Spain and the United Kingdom), housing prices appear overvalued when compared with their long-term relationship to rents. В ряде стран ЕЭК (включая Испанию, Канаду, Нидерланды, Соединенное Королевство и Францию) цены на жилье, как представляется, являются завышенными с точки зрения их долгосрочного соотношения с арендной платой.
In its concluding observations (para. 14), the Committee noted that the Council on Women's Participation was not yet functioning and urged Spain to finalize regulations governing its function and competencies. В заключительных замечаниях (пункт 14) Комитет указал на тот факт, что до сих пор не функционирует Совет по вопросам участия женщин в общественной жизни, и призвал Испанию закончить разработку положений, регулирующих его функции и юрисдикцию.
The Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the question of torture had visited Spain on a fact-finding mission in October at the Government's invitation. В октябре по приглашению правительства Специальный докладчик Комиссии по правам человека по вопросу о пытках посетил Испанию с миссией по установлению фактов.
France has assigned such officers to Belgium, Germany, Italy, Spain and the United Kingdom, which have also assigned counterparts to France. Франция направила таких сотрудников в Бельгию, Германию, Соединенное Королевство, Испанию и Италию и принимает у себя представителей соответствующих служб этих стран.
Ecstasy seizures rose in a number of European countries, including Austria, Croatia, France, Hungary, Italy, the Netherlands, Norway, Portugal, Spain and Sweden. Отмечается увеличение объема изъятий "экстази" в ряде стран Европы, включая Австрию, Венгрию, Испанию, Италию, Нидерланды, Норвегию, Португалию, Францию, Хорватию и Швецию.
The majority were picked up in the Canaries, as opposed to the Strait of Gibraltar, which had been the primary route for entering Spain illegally in 2001, before stricter enforcement measures were adopted. Большинство из них было арестовано на Канарских островах, тогда как в 2001 году, до принятия более строгих правоохранительных мер, главным маршрутом для незаконного проникновения в Испанию был Гибралтарский пролив.
Despite Allied attempts to buy all available supplies, which rocketed in price, and diplomatic efforts to influence Spain, supplies to Germany continued until August 1944. Несмотря на попытки союзников скупить все доступные запасы, которые упали в цене, и дипломатические усилия повлиять на Испанию, поставки в Германию продолжались до августа 1944 года.
Bernardino was then arrested and killed in prison, for this reason Pietro was later exiled in Spain by his father Cosimo I. In 1900, Piero Antinori bought several vineyards in the Chianti Classico region, including 47 hectares at Tignanello. Бернардино был тогда арестован и убит в тюрьме, по этой причине Пьетро был сослан в Испанию его отцом Козимо I. В 1900 году Пьеро Антинори купил несколько виноградников в Кьянти региона Classico, включая 47 гектаров в Tignanello.
It may be Douglas was awaiting news of the planned crusade against Granada and on learning that, despite the withdrawal of his allies, King Alfonso still intended to go to war, he finally set sail for Spain. Одновременно Дуглас ожидал новостей о планируемом крестовом походе против Гранады и, узнав, что, несмотря на отсутствие союзников, король Альфонсо ещё намеревался пойти на войну, он, наконец, отправился в Испанию.
There, in 1784, he requested and received permission to travel to Spain, which he did in 1785. Там в 1784 году он запросил разрешения отправиться в Испанию и, получив его, отплыл в 1785 году.