Consider Spain, which has an unemployment rate of 20% - and more than 40% among young people. |
Возьмите Испанию, у которой уровень безработицы 20% - и более 40% среди молодых людей. |
Owing to the lack of further information about the scope of periodic tests in the new tank standards, Spain was asked to draft a new proposal for the next Joint Meeting. |
Ввиду отсутствия дополнительной информации относительно охвата периодических испытаний в новых стандартах на цистерны, участники попросили Испанию подготовить к следующему Совместному совещанию новое предложение. |
He once again urged the Special Committee to stop calling for the United Kingdom and Spain to conduct bilateral negotiations to try to settle their differences over Gibraltar. |
Оратор вновь настоятельно просит Специальный комитет прекратить призывать Соединенное Королевство и Испанию к ведению двусторонних переговоров для урегулирования существующих между ними разногласий в отношении Гибралтара. |
Do, please, stop considering Spain as it was and, fortunately, no longer is. |
Пожалуйста, перестаньте считать Испанию тем, чем она была ранее и, к счастью, более не является. |
I would in turn wish to felicitate Angola, Chile, Spain and Germany on their election to the Council last month. |
В свою очередь я хотел бы поздравить Анголу, Чили, Испанию и Германию в связи с их избранием в Совет Безопасности в прошлом месяце. |
In accordance with paragraph 10 of resolution 1526, the Chairman also visited Algeria, Senegal, Spain and Tunisia from 1 to 8 May 2004. |
В соответствии с пунктом 10 резолюции 1526 Председатель посетил также Алжир, Испанию, Сенегал и Тунис в период с 1 по 8 мая 2004 года. |
(c) Special missions to Italy, Spain and Brussels; |
с) направление специальных миссий в Италию, Испанию и Брюссель; |
The Tribunal has transferred three detainees to Spain and two to Austria to serve out their sentences. |
Трибунал направил трех осужденных в Испанию и двух осужденных в Австрию для отбывания там наказания. |
On the question of upcoming country visits, the Special Rapporteur hopes to conduct a mission to the Philippines and to Spain in the first half of 2008. |
Что касается предстоящих поездок в страны, то Специальный докладчик надеется посетить в первой половине 2007 года Испанию и Филиппины. |
This figure is 7.5 times larger than the annual average investment per citizen of any of the EU member States in Spain. |
Этот показатель в 7,5 раз превышает среднеежегодный объем направляемых в Испанию инвестиций из расчета на одного гражданина любого другого государства-члена ЕС. |
In Nicaragua, UNDP continued to act as Technical Secretariat of the Support Group consisting of Canada, Mexico, the Netherlands, Spain and Sweden. |
В Никарагуа ПРООН продолжала выполнять функции технического секретариата Группы поддержки, включающей Испанию, Канаду, Мексику, Нидерланды и Швецию. |
The Russian Federation and Spain were urged to provide the missing information as soon as possible, but no later than 31 January 2002. |
Испанию и Российскую Федерацию настоятельно призвали представить как можно скорее, но не позднее 31 января 2002 года, всю недостающую информацию. |
Every year, the General Assembly reiterates its calls to Spain and the United Kingdom to pursue bilateral negotiations in order to reach a definitive solution to the dispute. |
Из года в год Генеральная Ассамблея призывает Испанию и Соединенное Королевство продолжить двусторонние переговоры для окончательного урегулирования этого спора. |
In recent years, Spain has received visits from the following special procedures mandate-holders: |
В последние годы в Испанию приезжали с визитами следующие обладатели мандатов по специальным процедурам: |
Such concerns have already triggered the further downgrading of the sovereign debt ratings of several developed economies, including Greece, Ireland, Japan, Portugal and Spain. |
Вызванная этим озабоченность уже привела к дальнейшему понижению рейтинга государственного долга некоторых развитых стран, включая Грецию, Ирландию, Японию, Португалию и Испанию. |
A study tour to Italy, the Netherlands and Spain was organized from 17 to 26 January for senior criminal justice practitioners from Algeria. |
С 17 по 26 января были также организованы учебные поездки в Испанию, Италию и Нидерланды для ответственных работников системы уголовного правосудия из Алжира. |
Salvadorans in search of a better life went in their great majority to the United States, but also to Mexico and increasingly to Italy and Spain. |
Сальвадорцы в поисках лучшей доли в подавляющем большинстве иммигрируют в Соединенные Штаты, а также Мексику и все чаще в Италию и Испанию. |
A few respondents, including Serbia, Spain and Switzerland, cited their national plan to implement Security Council resolution 1325 (2000). |
Несколько респондентов, включая Испанию, Сербию и Швейцарию, сообщили о своих национальных планах по осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности. |
Such amendments were motivated by two decisions of the Constitutional Court, European Union directives and the experience of new migrations to Spain. |
Необходимость внесения таких поправок была обусловлена двумя решениями Конституционного суда, директивами Европейского союза и обстоятельствами, вызванными прибытием в Испанию новых мигрантов. |
In 2008, France, the United States and Spain accounted for 20 per cent of world tourist arrivals. |
В 2008 году на Францию, Соединенные Штаты и Испанию приходилось 20% всех прибывающих иностранных туристов в мире. |
However, it is true that as a result of migration, members of various indigenous peoples have settled in Spain. |
Однако, что касается миграции, то очевидно, что представители различных коренных народов недавно сделали Испанию местом своего постоянного жительства. |
In this respect, we cannot forget that during the last decades the United Kingdom has been the main country of origin of inbound tourism to Spain. |
В этой связи нельзя забывать, что за последние десятилетия Соединенное Королевство являлось страной, генерировавшей основной поток выездного туризма в Испанию. |
It noted the strategic plan for citizenship and the integration of migrant workers, and requested Spain to share its experiences and information concerning further measures to protect the rights of migrants. |
Она отметила принятие стратегического плана по вопросам гражданства и интеграции трудящихся-мигрантов и попросила Испанию поделиться своим опытом и информацией в отношении дальнейших мер по защите прав мигрантов. |
Such legislation was adopted in several countries, including Argentina, Luxembourg, Malta, Portugal, the Republic of Moldova and Spain. |
Именно такое законодательство было принято в нескольких странах, включая Аргентину, Испанию, Люксембург, Мальту, Португалию и Республику Молдова. |
Urges Spain to address the numerous inconsistencies on emission data and projections contained in their written and verbal submissions; |
е) призывает Испанию устранить многочисленные несоответствия в данных о выбросах и прогнозах, содержащиеся в ее письменных и устных представлениях; |