Английский - русский
Перевод слова Spain
Вариант перевода Испанию

Примеры в контексте "Spain - Испанию"

Примеры: Spain - Испанию
We are also pleased to inform the Assembly that the Fund is in force thanks to the ratification of the Constituent Agreement by a growing number of States, including Mexico, Peru, Panama, Ecuador, Paraguay, Spain and Bolivia. Мы также рады сообщить Ассамблее, что учреждение Фонда стало возможным благодаря ратификации учредительного соглашения все большим числом государств, включая Мексику, Перу, Панаму, Эквадор, Парагвай, Испанию и Боливию.
Why should I have to follow her to Spain anyway? Почему вообще я должен ехать к ней в Испанию?
The Administrative Court had refused Mr. Arana's request for a stay of execution of his expulsion order from France to Spain; he had indeed been arrested and tried on his return to that country. Административный суд отказал в удовлетворении просьбы г-на Арана о приостановлении действия постановления о высылке из Франции в Испанию; по возвращении в эту страну он был действительно арестован и осужден.
The Council elected by acclamation the following 7 new members of the Commission for Social development: Cameroon, Gambia, Malta, Mauritania, Pakistan, Spain and Uganda. Совет путем аккламации избрал семь следующих новых членов Комиссии социального развития: Гамбию, Испанию, Камерун, Мавританию, Мальту, Пакистан и Уганду.
At the 6th meeting, on 19 April, the Council, pursuant to General Assembly resolution 48/115 of 20 December 1993, elected SPAIN a member of the Executive Committee (see Council decision 1994/222). На 6-м заседании 19 апреля Совет в соответствии с резолюцией 48/115 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1993 года избрал ИСПАНИЮ членом Исполнительного комитета (см. решение 1994/222 Совета).
At that time, many States did not stand with us in the way that we have stood with the United States, the United Kingdom and Spain. В то время многие государства нас не поддерживали так, как мы поддержали Соединенные Штаты, Соединенное Королевство и Испанию.
The Committee notes that Spain has become an important gateway to Europe for immigrants, and that this has meant a significant increase in the country's foreign population. Комитет отмечает, что именно через Испанию в Европу проникает большое количество иммигрантов, что, как представляется, привело к значительному увеличению числа иностранцев в стране.
The development of this common culture in the future should be understood as the result of the interaction of all the cultures of the peoples of Spain. Развитие в направлении создания этой общей культуры должно пониматься как результат взаимодействия всех культур народов, населяющих Испанию.
The speaker noted the valuable technical assistance offered by UNCTAD in the area of negotiations, as well as support received from donor countries, including the United Kingdom and Spain. Выступающий отметил ценное значение технической помощи, оказываемой ЮНКТАД в области переговоров, а также поддержки, получаемой от стран-доноров, включая Соединенное Королевство и Испанию.
Before ending my statement, I cannot fail to mention the question of Gibraltar and the recurrent mandates of the General Assembly urging Spain and the United Kingdom to continue their bilateral negotiations to find a permanent solution to this dispute. Завершая свое выступление, я не могу не упомянуть вопрос о Гибралтаре и неоднократные мандаты Генеральной Ассамблеи, настоятельно призывающие Испанию и Соединенное Королевство продолжить двусторонние переговоры в целях достижения окончательного урегулирования этого спора.
In the same vein, my delegation also congratulates Angola, Pakistan, Chile, Germany and Spain on their election to the Council as non-permanent members for the next term. В этом же ключе наша делегация также поздравляет Анголу, Пакистан, Чили, Германию и Испанию с избранием в Совет в качестве непостоянных членов на следующий срок.
Between 1 and 8 May I undertook a mission pursuant to paragraph 10 of resolution 1526 and visited Algeria, Tunisia, Spain and Senegal. С 1 по 8 мая в соответствии с пунктом 10 резолюции 1526 я посетил Алжир, Тунис, Испанию и Сенегал.
In that regard, we welcome the Chairman's visit to Algeria, Tunisia, Spain and Senegal, which took place from 1 to 8 May. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем поездку Председателя в Алжир, Тунис, Испанию и Сенегал, совершенную им в период 1-8 мая.
Proceeding from those principles, the General Assembly had since 1973 urged the United Kingdom and Spain to conduct bilateral negotiations with a view to the final solution to the problem. Исходя из этих принципов, Генеральная Ассамблея с 1973 года настойчиво призывает Соединенное Королевство и Испанию проводить двусторонние переговоры с целью положить конец этой ситуации.
In conclusion, it should be noted that in his statement the representative of Papua New Guinea had mentioned Spain as being an administering Power which, as was well known, it was not. В заключении уместно отметить, что в своем заявлении представитель Папуа - Новой Гвинеи упомянул Испанию в ряду управляющих держав, каковой она, как известно, не является.
We again call upon Spain and its distinguished Minister for Foreign Affairs to continue their efforts for the sake of peace in the Middle East region and the world. Мы еще раз призываем Испанию и ее уважаемого министра иностранных дел продолжать свои усилия ради мира в ближневосточном регионе и на планете.
On the downside, one of the most important risks is further financial contagion in Europe if the eurozone's problems spread - as seems likely - to Portugal, Spain, and Belgium. Среди понижающих рисков одним из важных является дальнейшее финансовое ухудшение в Европе, если проблемы еврозоны распространятся - что весьма вероятно - на Португалию, Испанию и Бельгию.
On behalf of the Council, I welcome the new members of the Council: Angola, Chile, Germany, Pakistan and Spain. От имени Совета я приветствую его новых членов: Анголу, Чили, Германию, Пакистан и Испанию.
She concluded by congratulating Spain on its ratification of the Optional Protocol to the Convention, and urging it also to ratify the amendment to article 20, paragraph 1. В заключение она поздравляет Испанию в связи с ратификацией ею Факультативного протокола к Конвенции и настоятельно призывает ее также ратифицировать поправку к пункту 1 статьи 20.
Bilateral agreements on mutual legal assistance have been concluded by Portugal with a number of countries, including Angola, Brazil, Morocco, Mozambique, Spain and Tunisia. Были заключены двусторонние соглашения о взаимной правовой помощи между Португалией и целым рядом стран, включая Анголу, Бразилию, Испанию, Марокко, Мозамбик и Тунис.
We would also like to take this opportunity to reiterate our congratulations to Spain, which assumed the chairmanship of the Committee on 4 April, and to assure it of our full support. Мы хотели бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы вновь поздравить Испанию, которая 4 апреля вступила на пост Председателя Комитета, и заверить ее в нашей всемерной поддержке.
Given the deep ties linking Spain to Mexico, nothing would make me happier than to see the Conference succeed in approving a programme of work during your term as President - an appointment on which I congratulate you. С учетом глубоких уз, соединяющих Испанию с Мексикой, меня как ничто обрадовало бы успешное одобрение Конференцией программы работы под Вашим председательским мандатом, и я поздравляю Вас с этим назначением.
I warmly thank the Facility's 25 donor nations for their support to the Fund, notably the European Commission, Japan, Spain, Canada and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Я выражаю особую благодарность 25 странам-донорам Механизма за их поддержку Фонда, в частности Европейскую комиссию, Японию, Испанию, Канаду и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии.
These positive developments favouring the creation and diffusion of the plastic arts are leading to Spain's recognition as not just a creative power, but a market power. Позитивные изменения, обусловленные созданием и распространением произведений изобразительного искусства, позволяют рассматривать Испанию в этом контексте не только как культурную, но и как рыночную державу.
Italy welcomed the fact that Egypt, the host country, an increasing number of other countries, including Spain, Switzerland and the Netherlands, and the private sector, were using the E-TRACE platform to implement new initiatives. Италия привет-ствует тот факт, что Египет, принимающая страна, растущее число других стран, включая Испанию, Швейцарию и Нидерланды, и частный сектор используют платформу ЕЦКЭАП для реализации новых инициатив.