| Aid workers from many countries, including Spain, have lost their lives in these missions. | Гуманитарные работники из многих стран, включая Испанию, погибли в ходе осуществления этих операций. |
| Recent issues of the Bulletin have featured immigration to Italy and Spain. | В последних выпусках Бюллетеня был особо отмечен рост иммиграции в Италию и Испанию. |
| The meeting was attended by delegations representing the following countries: France; Greece; New Zealand; Spain and Switzerland. | На Совещании присутствовали делегации, представлявшие следующие страны: Грецию, Испанию, Новую Зеландию, Францию и Швейцарию. |
| A Study Tour was organised in the Netherlands, Germany, Spain and Portugal, from 6 to 20 October 2002. | 6-20 октября 2002 года была организована ознакомительная поездка в Нидерланды, Германию, Испанию и Португалию. |
| As the condition of "double criminality" was fulfilled, Pinochet could not plead immunity against a request for extradition to Spain. | Поскольку было выполнено условие в отношении "двойной преступности", Пиночет не мог претендовать на иммунитет от запроса о выдаче в Испанию. |
| There were many reasons for the Spanish Government to offer Spain as a venue for this global event. | У правительства Испании было много причин, чтобы предложить Испанию в качестве места проведения этого международного мероприятия. |
| Bilateral donors, including France, Spain, Sweden and the United States of America, have also stepped in with key assistance. | Ценнейшую помощь Управлению омбудсмена также оказывали двусторонние доноры, включая Испанию, Соединенные Штаты Америки, Францию и Швецию. |
| Nonetheless, the United Nations continued to favour Spain and the United Kingdom in its annual consensus decisions. | Тем не менее Организация Объединенных Наций продолжает поддерживать Испанию и Соединенное Королевство в своих ежегодных принимаемых консенсусом решениях. |
| The addenda contained a communications report and a report on the official mission to Spain. | В добавлениях содержались доклад о переписке и доклад о результатах официальной миссии в Испанию. |
| That region remained the principal consumer area, and Spain continued to account for the largest volumes seized. | Этот регион остается главным потребителем данного наркотика, а на Испанию по-прежнему приходятся наибольшие объемы изъятий. |
| Let me conclude by congratulating the newly elected members of the Security Council: Angola, Chile, Germany, Pakistan and Spain. | Позвольте мне в заключение поздравить вновь избранных членов Совета Безопасности - Анголу, Чили, Германию, Пакистан и Испанию. |
| The representative of IRU thanked Spain for raising the subject which in some aspects was closely akin to that of clandestine immigration. | Представитель МСАТ поблагодарил Испанию за то, что она подняла этот вопрос, который в определенных аспектах пересекается с вопросом о незаконной иммиграции. |
| The most cited trafficking destinations were: the United States and Europe, including the Netherlands, Italy, France and Spain. | Наиболее часто упоминаемыми пунктами назначения были Соединенные Штаты и Европа, включая Нидерланды, Италию, Францию и Испанию. |
| Seedlings were exported to Spain, Portugal and Denmark. | Сеянцы экспортируются в Испанию, Португалию и Данию. |
| Including the Czech Republic, Germany, Guatemala, Indonesia, Panama and Spain. | Включая Гватемалу, Германию, Индонезию, Испанию, Панаму и Чешскую Республику. |
| 2.1 The author moved to Spain on completion of her dentistry studies in the Dominican Republic. | 2.1 Автор переехала на жительство в Испанию по окончании обучения в Доминиканской Республике по специальности врача-стоматолога. |
| The best outcome - resembling Spain in 1982 - is the most optimistic. | Лучший результат - напоминающий Испанию в 1982 году - является самым оптимистичным. |
| It will not save Spain and Italy, either. | Эти меры также не спасут Испанию и Италию. |
| But now we see that austerity has plunged Greece, Portugal, and especially Spain and Italy deeply into recession. | Но теперь мы видим, что строгая экономия ввергла Грецию, Португалию и особенно Испанию и Италию в глубокий экономический спад. |
| But the government would find it politically more acceptable to rescue German banks than Greece or Spain. | Но правительство бы посчитало политически более приемлемым спасать немецкие банки, а не Грецию или Испанию. |
| Several European governments, including Spain, Denmark, and Greece, also seem to be moving in the same direction. | Несколько европейских правительств, включая Испанию, Данию и Грецию, кажется, двигаются в том же направлении. |
| Particularly noteworthy has been the soaring migration to Spain since 2000. | Заслуживающим особого внимания был стремительный рост миграции в Испанию начиная с 2000 года. |
| In 2002 alone, the last year for which statistics were available, over 600,000 had immigrated into Spain. | Только в 2002 году (последний год, по которому имеются статистические данные) в Испанию иммигрировало свыше 600000 человек. |
| Immigration was a growing phenomenon in Spain. | Иммиграция в Испанию приобретает все большие масштабы. |
| We congratulate Spain on assuming the chairmanship of the Counter-Terrorism Committee. | Мы поздравляем Испанию с ее вступлением на пост Председателя Контртеррористического комитета. |