Your Honor, it's too soon. |
Ваша Честь, еще слишком рано. |
But sadly, like all the greats, El Macho was gone too soon. |
Но, к сожалению, как и все великие, Эль Мачо ушел слишком рано. |
Never thought I'd see you here again so soon. |
Не ожидал вас увидеть здесь так рано. |
Maybe you talked yourself out of the carpenter too soon. |
Может, ты слишком рано рассталась с плотником. |
It's too soon to know if you deserve my service. |
Слишком рано судить, достойны ли вы моей службы. |
If I tell Sabrina too soon, it'll mess up my plan. |
Если я скажу Сабрине слишком рано, это испортит мой план. |
Because I thought it was too soon. |
Потому что я думала, еще слишком рано. |
I should have been clear that this was way too soon. |
А мне следовало прояснить, что ещё слишком рано. |
She can't have the baby yet, it's to soon. |
Ей нельзя рожать сейчас, слишком рано. |
But not too soon to call the new health commissioner. |
Но не слишком рано позвонить новому комиссару здравоохранения. |
It was too soon, however, for collective judgments regarding implementation of the 2010 action plan. |
Вместе с тем, еще рано выносить коллективные решения об осуществлении принятого в 2010 году плана действий. |
Since the project became operational only in December 2000, it is too soon to discern its effects or impact. |
Поскольку осуществление проекта было начато лишь в декабре 2000 года, на данном этапе слишком рано давать оценку его эффективности и результативности. |
By stopping growth too soon, Wallich warned, the world would be "consigning billions to permanent poverty". |
Прекратив рост слишком рано, предупреждал Уоллич, мир «пожертвует миллиарды для постоянной бедности». |
Unfortunately, for once we should have primacy, is that we came too soon. |
К сожалению, на этот раз мы должны иметь приоритет, является то, что мы приехали слишком рано. |
I decided it's just too soon. |
Я решился на это слишком рано. |
I'll pray that you don't follow me too soon. |
Я буду молиться, чтобы вы не последовали за мной слишком рано». |
No, you're cutting too soon. |
Нет, ты сворачиваешь слишком рано. |
I've twisted my bad leg and walked on it too soon. |
Я подвернул больную ногу, и стал ходить слишком рано. |
Too soon to call you Commissioner? |
Прка рано обращаться к тебе "комиссар"? |
Well be applied to your throat as soon as early Rugoru. |
Быть применены к вашему горлу, как только Rugoru рано. |
If we intervene too soon, we'll have no way of knowing if yesterday's incident was unique. |
Если мы вмешаемся слишком рано, то мы никогда не сможем узнать, был ли вчерашний инцидент исключительным. |
I shouldn't have cancelled my Belgian tour so soon. |
Думаю, я слишком рано отказался от турне по Бельгии. |
He didn't expect to be deploying again so soon. |
Мы не рассчитывали, что он освободится так рано. |
It's too soon to be talking about that stuff. |
Ещё слишком рано говорить об этом. |
But you're rejoicing too soon. |
А вот ты не рано ли загордился? |