It's too soon for you. |
Слишком рано для тебя. |
Am I calling too soon? |
Я слишком рано, да? |
Under again so soon? |
Так рано снова под прикрытием? |
Too soon for some of them. |
Многие из них слишком рано. |
You've come too soon. |
Вы пришли слишком рано. |
It just feels too soon. |
Чувствую, что слишком рано. |
Maybe this is too soon. |
Может, еще слишком рано. |
Not so soon, anyway! |
Не так рано хотя бы! |
It's too soon to tell. |
Для прогнозов пока рано. |
It's too soon to comment. |
Это слишком рано комментировать. |
Don't jump too soon. |
Не прыгай слишком рано. |
What? Too soon? |
Что, слишком рано? |
It's too soon to tell. |
Судить еще слишком рано. |
It is too soon for you to be warriors |
Слишком рано тебе становиться воином |
You came in too soon. |
Ты появился слишком рано. |
It is far too soon to draw hard and fast conclusions. |
Делать безоговорочные выводы ещё слишком рано. |
The sweetest rose too often is... plucked too soon. |
Сладчайшая роза бывает слишком рано сорвана. |
It will soon have something bad to happen. |
Что-нибудь плохоё всё равно случится рано или поздно. |
But it is too soon to know whether change in Egypt will be far-reaching and lasting, much less positive, and thus too soon to assess its historic impact. |
Но пока рано делать выводы о том, будут ли изменения в Египте долговременными и устойчивыми, и, тем более, положительными, поэтому пока что было бы преждевременно давать оценку их исторической значимости. |
No, too soon, too soon. It's too soon. |
Нет, еще слишком рано ей говорить. |
The father-son relationship stuff shouldn't come up so soon. |
Вся эта ерунда об отношениях отцов и детей, Я не думаю, что это должно быть так рано. |
Too bad Eleonor passed away so soon. |
Жаль, что Элеонора ушла так рано, она бы с этим справилась. |
Take it out too soon, and it's a bag of kernels. |
А вынешь рано, получишь только ядрышки. |
That book was a gift from a very dear friend of mine who left this realm all too soon. |
Очень дорогого друга, ушедшего из жизни слишком рано. |
If I've learned anything from addiction, it's that, you know, life is as brief... as the twinkling of a star over all too soon. |
Если я и научился чему-нибудь от зависимости, это то, понимаете, жизнь подобна... она как мерцание звезды рано утром. |