Soon or late, beggar or king, death is the end of all things. |
Рано или поздно, будь вы нищий или король, смерть - это конец всему. |
I WASN'T PLANNING ON DOING THIS SO SOON, BUT I WANT TO SHOW YOU SOMETHING. |
Я не собирался делать это так рано, но я хочу показать тебе кое-что. |
Soon, they'll have to respond to public pressure. |
Рано или поздно они должны будут ответить на общественное давление. |
What, too soon? Way too soon. |
Что, слишком рано? |
But too soon, too soon! |
Слишком рано, слишком! |
Six weeks too soon? |
Через шесть недель, не слишком ли рано? |
Too soon to tell. |
Еще рано, чтобы знать наверняка. |
Never too soon for lasagna |
Никогда не бывает слишком рано для лазаньи. |
They arrived too soon. |
Они пришли слишком рано. |
They arrived too soon. |
Они прибыли слишком рано. |
They arrived too soon. |
Они явились слишком рано. |
Ahem. Still too soon. |
Всё ещё слишком рано. |
What are you doing back so soon? |
Почему так рано возвращаешься? |
Because it's too soon. |
Потому, что ещё слишком рано. |
What are you doing back so soon? |
Ты почему так рано? |
Too soon for that. |
Ещё рано об этом говорить. |
Why are you here so soon? |
А почему вы так рано? |
Still too soon for you? |
Все еще слишком рано для тебя? |
He was taken too soon. |
Его забрали слишком рано. |
It is too soon. |
Это и правда слишком рано. |
It's too soon to tell anything. |
Слишком рано говорить что-нибудь. |
Look, it's just too soon to tell. |
Смотри, слишком рано говорить. |
You woke me up too soon. |
Ты слишком рано меня разбудила. |
Yes, too soon. |
Да, слишком рано. |
It is too soon, it's too soon... |
Слишком рано, слишком... |