| I think it's too soon to take it further. | Думаю, переходить на следующий уровень пока рано. |
| We're not at that stage of meeting the friends yet, And it's... it's definitely too soon for a double date. | Мы еще не в той стадии, чтобы знакомиться с друзьями, да и... слишком рано для двойного свидания. |
| You'd better go to bed soon, if you have to get up early. | Лучше уснуть поскорее, если тебе нужно вставать рано. |
| Sarah, Sarah. It's too soon. It's too soon. | Сара, Сара, слишком рано, я не готов. |
| In Timor-Leste there is now widespread recognition that the United Nations withdrew too much support too soon following independence in 2002. | Сегодня в Тиморе-Лешти широко признается, что после обретения этой страной независимости в 2002 году Организация Объединенных Наций слишком рано и слишком резко сократила свою поддержку. |
| It's too soon to say they're not having an effect. | Слишком рано, чтобы узнать, работают ли они. |
| It's too soon to be dating, right? | Слишком рано для свиданий, да? |
| Sweetheart, have you returned so soon? | Дорогая, ты так рано вернулась? |
| Isn't it a little soon to meet your parents? | А не слишком ли рано мне с ними знакомиться? |
| What if it was... too soon? | А что если еще слишком рано? |
| My aunt thought it was too soon for me to go back, but... | Моя тётя считает, что мне ещё слишком рано возвращаться к учёбе, но... |
| I think it's just a little too soon. | Для меня это - очень рано. |
| Right, right, too soon. | Точно, точно, слишком рано. |
| Too soon or too weird, but... | слишком рано или странно, но... |
| Too soon to tell, but I don't think so, no. | Еще рано говорить, но, думаю, нет. |
| I know it's soon to talk about it. | Вот как? - Я знаю, говорить пока рано... |
| It's too soon and she's too fragile. | Еще слишком рано и она слишком ранима. |
| Is it too soon for me to try to get pregnant again? | Не слишком ли рано попытаться снова забеременнеть? |
| It's being born too soon, be too small. | Он рождается слишком рано, слишком маленьким. |
| But she shouldn't try to do too much, too soon. | Только ей не стоит слишком напрягаться, слишком рано. |
| That's what I say, it's too soon to get married. | Говорил, что им рано думать о свадьбе. |
| We just wanted to know if it was too soon to ask if we could visit Adrian. | Мы лишь хотели узнать, не слишком ли рано для того, чтобы навестить ее. |
| No more, Roman, it's too soon! | Не более, Роман, слишком рано! |
| We've been dating for four months and I think that's too soon to meet her parents. | Мы встречаемся 4 месяца, по-моему, ещё рано для встречи с родителями. |
| I realize its much too soon to say who may have written the letter. | Видимо, рано судить о том, кто написал письмо. |