I think it's too soon to take it further. |
Думаю, переходить на следующий уровень пока рано. |
We're not at that stage of meeting the friends yet, And it's... it's definitely too soon for a double date. |
Мы еще не в той стадии, чтобы знакомиться с друзьями, да и... слишком рано для двойного свидания. |
You'd better go to bed soon, if you have to get up early. |
Лучше уснуть поскорее, если тебе нужно вставать рано. |
Sarah, Sarah. It's too soon. It's too soon. |
Сара, Сара, слишком рано, я не готов. |
In Timor-Leste there is now widespread recognition that the United Nations withdrew too much support too soon following independence in 2002. |
Сегодня в Тиморе-Лешти широко признается, что после обретения этой страной независимости в 2002 году Организация Объединенных Наций слишком рано и слишком резко сократила свою поддержку. |
It's too soon to say they're not having an effect. |
Слишком рано, чтобы узнать, работают ли они. |
It's too soon to be dating, right? |
Слишком рано для свиданий, да? |
Sweetheart, have you returned so soon? |
Дорогая, ты так рано вернулась? |
Isn't it a little soon to meet your parents? |
А не слишком ли рано мне с ними знакомиться? |
What if it was... too soon? |
А что если еще слишком рано? |
My aunt thought it was too soon for me to go back, but... |
Моя тётя считает, что мне ещё слишком рано возвращаться к учёбе, но... |
I think it's just a little too soon. |
Для меня это - очень рано. |
Right, right, too soon. |
Точно, точно, слишком рано. |
Too soon or too weird, but... |
слишком рано или странно, но... |
Too soon to tell, but I don't think so, no. |
Еще рано говорить, но, думаю, нет. |
I know it's soon to talk about it. |
Вот как? - Я знаю, говорить пока рано... |
It's too soon and she's too fragile. |
Еще слишком рано и она слишком ранима. |
Is it too soon for me to try to get pregnant again? |
Не слишком ли рано попытаться снова забеременнеть? |
It's being born too soon, be too small. |
Он рождается слишком рано, слишком маленьким. |
But she shouldn't try to do too much, too soon. |
Только ей не стоит слишком напрягаться, слишком рано. |
That's what I say, it's too soon to get married. |
Говорил, что им рано думать о свадьбе. |
We just wanted to know if it was too soon to ask if we could visit Adrian. |
Мы лишь хотели узнать, не слишком ли рано для того, чтобы навестить ее. |
No more, Roman, it's too soon! |
Не более, Роман, слишком рано! |
We've been dating for four months and I think that's too soon to meet her parents. |
Мы встречаемся 4 месяца, по-моему, ещё рано для встречи с родителями. |
I realize its much too soon to say who may have written the letter. |
Видимо, рано судить о том, кто написал письмо. |