| Now is too soon. | Сейчас ещё слишком рано. |
| Too soon to know for sure. | Слишком рано для полной уверенности. |
| It's too soon for bloodletting. | Слишком рано для кровопролития. |
| Because it was too soon. | Потому что еще было рано. |
| I think it's too soon to meet your parents. | По-моему, ещё слишком рано. |
| It's too soon to tell. | Пока рано говорить об этом. |
| Why are you back so soon? | Почему ты так рано вернулся? |
| Too soon for an interview? | Для допроса еще слишком рано? |
| It's too soon to tell, sir. | Рано говорить, сэр. |
| I became a man too soon. | я рано стал мужчиной. |
| It seldom comes so soon. | Он редко так рано выпадает. |
| It's too soon to tell. | Еще рано об этом говорить. |
| But maybe this is too soon? | Может, это слишком рано? |
| Too soon for him to be back. | Он вернулся слишком рано. |
| Too soon to tell. | Слишком рано, чтобы выяснить. |
| It was indecently too soon. | Это было неприлично рано. |
| But it's much too soon. | Но это слишком рано. |
| But this is too soon. | Но это слишком рано. |
| Did I take him too soon? | Я слишком рано его взял? |
| You left too soon, Mary. | Ты ушла рано, Мэри. |
| You left too soon. | Ты ушла слишком рано. |
| It's way too soon for that. | Чересчур рано для такого. |
| I'm asleep. just get up soon. | Я просто рано встала. |
| I think it's too soon. | Мне кажется еще слишком рано. |
| It's too soon to say. | Рано об этом говорить. |