Примеры в контексте "Soon - Рано"

Примеры: Soon - Рано
He says it's too soon to file a missing person report on AJ, so he's looking into it. Сказал, что еще рано объявлять ЭйДжей без вести пропавшей, но он этим занимается.
Far too soon for stockholm syndrome to have kicked in. Слишком рано для того чтобы врубился стокгольмский синдром
The police said it was too soon to do anything, so I started calling hospitals on my own. В полиции сказали, в розыск подавать ещё рано, так что я стал обзванивать больницы сам.
How did you get out so soon, Darren? Как ты вышел так рано, Даррен?
Think he came back too soon? Ты думаешь он вернулся слишком рано?
It's too soon to say... but they could be the key to everything. Еще рано это утверждать, но, возможно, в них заключен ключ ко всему.
I know now It was too soon To talk of love Я знаю, сейчас слишком рано говорить о любви
It's too soon to tell, sir, but with the intakes down, we've lost our ability to cool the engine oil for the mains. Слишком рано говорить, сэр, но с повреждением водосборника, мы потеряли нашу способность охлаждать моторное масло для электросети.
Why are you home so soon? Почему... почему ты дома так рано?
Because we all know there's a chance... we might let go too soon. Потому что все мы знаем, что есть вероятность... что мы можем уйти слишком рано.
Are you sure it's not too soon? Вы уверены, что еще не слишком рано?
Is it too soon to go to the bedroom? Не слишком ли рано идти в спальню?
I think it is too soon to say that. Я уважаю ваше мнение, но выводы делать рано.
You know, I hate to say it, but maybe I introduced the two of you too soon. Знаешь, я не хочу этого говорить, но быть может я представил вас друг другу слишком рано.
You know I have to flood your system with adrenaline, boost your physical strength, or you will never survive another procedure so soon. Ты знаешь, что мне приходится накачивать твой организм адреналином, поднимать твою физическую выносливость, или ты не переживешь еще одну процедуру так рано.
Spencer, if I never mentioned Jessica or Jason's name again it would be too soon for your mother. Спенсер, если я сейчас начну снова упоминать имена семьи Дилаурентис, это всё будет слишком рано для твоей мамы.
You have to forgive me for being the tiger mom, but it's never too soon to improve your mind with books. Ты должна простить мне мою строгость, но никогда не рано развиваться с помощью книг.
It's too soon for armed insurrection. Еще слишком рано для вооруженных действий!
And that'll provide me soon with the huge pleasure... to hunt down the hunter. Рано или поздно и у меня начнётся сезон охоты на охотника.
One day soon, he'll understand that you're mixed up in Margery's clever ruse. Рано или поздно он поймет, что вы замешаны в похищении Маржери.
Don't sing your victory song too soon, Marcus! Не пой, свою победную песню слишком рано, Маркус!
Well, in real life, it's far too soon to consider that type of thing, but in fairy tales... Хорошо, в реальной жизни еще слишком рано думать о таких вещах но в сказках...
I think you might be taking this to the public a little bit too soon. Лесли, я думаю, что ты слишком рано выносишь это на суд общественности.
I think I may have spoken too soon. Я думал, может я сказал все это слишком рано
It's too soon to say, but he's very handsome. Судить пока рано, но он красивый мужчина.