It is, of course, too soon to judge what the impact of those conferences on development will be. |
Разумеется, судить о том, к какому результату приведут эти конференции по развитию, пока рано. |
Although it was too soon to judge the effectiveness of the awareness campaigns, those efforts would continue and should in time achieve the desired result. |
Хотя еще слишком рано судить об эффективности кампаний по повышению осведомленности, такие усилия будут продолжены, и со временем желаемый результат должен быть достигнут. |
However, it is too soon to rule out attempts to cause major disruptions of the election before, during or after polling day. |
Однако еще слишком рано исключать серьезные попытки срыва мероприятий, которые предстоит провести до, в течение и после голосования. |
In his opinion, it was far too soon to decide what form the results of the Commission's work should take. |
По мнению оратора, пока слишком рано заниматься вопросом о том, какую форму должны принять результаты работы Комиссии. |
I hope you find your mom soon. |
Тебе же завтра рано в школу вставать. |
Let us recall Zhou Enlai's comment about the impact of the French revolution: "It is too soon to say". |
Давайте вспомним замечание Чжоу Эн Лая о влиянии французской революции: «Еще рано о чем-то говорить». |
It could not be claimed, therefore, that it was too soon to take a decision. |
В этой связи вряд ли можно говорить о том, что пока еще слишком рано принимать какое-либо решение. |
These signs of a willingness to give up fighting are encouraging, although it is too soon to conclude that they represent a significant trend. |
Эти признаки готовности прекратить вооруженную борьбу воодушевляют, хотя говорить о том, что они представляют собой существенную тенденцию, еще чересчур рано. |
It is too soon to say whether these are durable trends or to identify clearly what the reasons might be for them. |
Сейчас еще рано говорить о том, являются ли эти тенденции долговременными, или с уверенностью утверждать, чем они могут быть вызваны. |
While it is generally too soon to report the results of these initiatives, this section describes how these regional initiatives specifically address mainstreaming disability in development. |
Хотя в целом еще слишком рано докладывать о результатах этих инициатив, в настоящем разделе рассказывается о том, как именно эти региональные стратегии решают проблему учета интересов инвалидов в деятельности в области развития. |
However, it is too soon to stop our efforts and to be put off by the cost of treatment and budget cuts. |
Тем не менее еще слишком рано прекращать наши усилия и откладывать работу из-за стоимости лечения и сокращения бюджета. |
It is too soon to prejudge the outcome of the current work, as we are only halfway through the four weeks of meetings planned. |
Пока еще слишком рано предвосхищать исход текущей работы, ибо у нас пока прошла лишь половина из четырех запланированных недель совещания. |
In the case of the Central African Republic, it was too soon to recommend any action since the deadline had expired only the previous day. |
Установленные для Центральноафриканской Республики срок истек накануне, в связи с чем слишком рано рекомендовать те или иные меры. |
What if I gave up too soon? |
Что, если я слишком рано сдалась? |
Are you sure it's not too soon? |
Ты уверен, что это не слишком рано? |
And I don't want to be thinking of things so soon, so young. |
И я не хочу думать о таких вещах так рано, в таком юном возрасте. |
I know you're happy with what he's doing here, and I'm willing to give him a chance, but it's too soon. |
Я знаю, тебе нравится то, что он здесь делает, и я намерена дать ему шанс, но пока слишком рано. |
! Is it too soon to see the video? |
Наверное, ещё слишком рано, чтобы посмотреть видео? |
But now I relized I gave up to soon. |
Теперь понимаю, что слишком рано. |
Too soon to meet the family? |
Слишком рано знакомить меня с семьей? |
[man] Thank you for being here to celebrate the life of Colleen Jacob who was taken from us far too soon. |
Спасибо всем вам, кто пришел почтить память Коллин Джейкоб, которую забрали от нас так рано. |
Is it too soon to start begging for mercy? |
Ещё слишком рано, чтобы начать просить пощады? |
I bought a pregnancy test, but it's too soon to take it. |
Я купила тест на беременность, но пока еще рано. |
But let me add that it is far, far too soon to speak of a failure. |
Но позвольте мне добавить, что столь же рано говорить и о неудаче. |
But is he coming in too soon? |
Но, не слишком ли рано он выдвинул свою кандидатуру? |