Примеры в контексте "Soon - Рано"

Примеры: Soon - Рано
It is, of course, too soon to judge what the impact of those conferences on development will be. Разумеется, судить о том, к какому результату приведут эти конференции по развитию, пока рано.
Although it was too soon to judge the effectiveness of the awareness campaigns, those efforts would continue and should in time achieve the desired result. Хотя еще слишком рано судить об эффективности кампаний по повышению осведомленности, такие усилия будут продолжены, и со временем желаемый результат должен быть достигнут.
However, it is too soon to rule out attempts to cause major disruptions of the election before, during or after polling day. Однако еще слишком рано исключать серьезные попытки срыва мероприятий, которые предстоит провести до, в течение и после голосования.
In his opinion, it was far too soon to decide what form the results of the Commission's work should take. По мнению оратора, пока слишком рано заниматься вопросом о том, какую форму должны принять результаты работы Комиссии.
I hope you find your mom soon. Тебе же завтра рано в школу вставать.
Let us recall Zhou Enlai's comment about the impact of the French revolution: "It is too soon to say". Давайте вспомним замечание Чжоу Эн Лая о влиянии французской революции: «Еще рано о чем-то говорить».
It could not be claimed, therefore, that it was too soon to take a decision. В этой связи вряд ли можно говорить о том, что пока еще слишком рано принимать какое-либо решение.
These signs of a willingness to give up fighting are encouraging, although it is too soon to conclude that they represent a significant trend. Эти признаки готовности прекратить вооруженную борьбу воодушевляют, хотя говорить о том, что они представляют собой существенную тенденцию, еще чересчур рано.
It is too soon to say whether these are durable trends or to identify clearly what the reasons might be for them. Сейчас еще рано говорить о том, являются ли эти тенденции долговременными, или с уверенностью утверждать, чем они могут быть вызваны.
While it is generally too soon to report the results of these initiatives, this section describes how these regional initiatives specifically address mainstreaming disability in development. Хотя в целом еще слишком рано докладывать о результатах этих инициатив, в настоящем разделе рассказывается о том, как именно эти региональные стратегии решают проблему учета интересов инвалидов в деятельности в области развития.
However, it is too soon to stop our efforts and to be put off by the cost of treatment and budget cuts. Тем не менее еще слишком рано прекращать наши усилия и откладывать работу из-за стоимости лечения и сокращения бюджета.
It is too soon to prejudge the outcome of the current work, as we are only halfway through the four weeks of meetings planned. Пока еще слишком рано предвосхищать исход текущей работы, ибо у нас пока прошла лишь половина из четырех запланированных недель совещания.
In the case of the Central African Republic, it was too soon to recommend any action since the deadline had expired only the previous day. Установленные для Центральноафриканской Республики срок истек накануне, в связи с чем слишком рано рекомендовать те или иные меры.
What if I gave up too soon? Что, если я слишком рано сдалась?
Are you sure it's not too soon? Ты уверен, что это не слишком рано?
And I don't want to be thinking of things so soon, so young. И я не хочу думать о таких вещах так рано, в таком юном возрасте.
I know you're happy with what he's doing here, and I'm willing to give him a chance, but it's too soon. Я знаю, тебе нравится то, что он здесь делает, и я намерена дать ему шанс, но пока слишком рано.
! Is it too soon to see the video? Наверное, ещё слишком рано, чтобы посмотреть видео?
But now I relized I gave up to soon. Теперь понимаю, что слишком рано.
Too soon to meet the family? Слишком рано знакомить меня с семьей?
[man] Thank you for being here to celebrate the life of Colleen Jacob who was taken from us far too soon. Спасибо всем вам, кто пришел почтить память Коллин Джейкоб, которую забрали от нас так рано.
Is it too soon to start begging for mercy? Ещё слишком рано, чтобы начать просить пощады?
I bought a pregnancy test, but it's too soon to take it. Я купила тест на беременность, но пока еще рано.
But let me add that it is far, far too soon to speak of a failure. Но позвольте мне добавить, что столь же рано говорить и о неудаче.
But is he coming in too soon? Но, не слишком ли рано он выдвинул свою кандидатуру?