Примеры в контексте "Soon - Рано"

Примеры: Soon - Рано
There's no new or recurrent hemorrhage, but it's too soon to know how much function he'll regain or if there will be deficits. Кровоизлияний нет, но слишком рано говорить, насколько он восстановится и будут ли нарушения.
And a concerned mother, taken from us too soon by a terrible accident. Мы лишились ее очень рано из-за несчастного случая.
If you don't mind me saying so, Mr Prince, I think that it's... still too soon. Если позволите так выразиться, мистер Принц, я думаю, что еще слишком рано.
Dhanpath Rai's question is answered soon. Талант Райхон Ганиевой определился очень рано.
Well, no, it's just too soon for us to be celebrating right now. Да нет, просто пока ещё слишком рано праздновать.
One, you wake up too soon, in which case, I don't know, they kill you. Первая- ты просыпаешься слишком рано и, я не знаю, они убивают тебя.
You know, Ted, I've been thinking - it's too soon to narrow it down between these two girls. Ты знаешь, Тед, я думаю - слишком рано выбирать одну из двух девушек.
It may be you are from old people or from offspring taken soon out of their mothers' laps. Может быть ты из старого поколения, или из их потомков, рано оторванный от материнских рук.
Ha. If I never see one of those things again, it'll be too soon. Похоже, еще рано прощаться с этими штуками.
Fantomas will soon turn up in my house pursuing them. Несомненно, Фантомас рано или поздно появится, чтобы отомстить своим врагам.
A groundswell of new international initiatives will soon emerge to move this agenda forward. На глобальной повестке дня снова стоит вопрос разоружения - и не слишком рано. Вскоре появится массовый энтузиазм новых международных инициатив, чтобы продвинуть решение этих вопросов.
Because all too soon, the day will come when there are no changes left. Потому-что, рано или поздно, наступит день когда больше не будет перемен.
I'm sure you'll hear from Shawn soon as he's set up. Я уверен, рано или поздно Шон с тобой свяжется.
And too soon marr'd are those so early made. Созрев так рано, раньше увядают.
The party broke up early, but not a minute too soon. Праздник закончился рано, что было кстати.
Too soon to tell. I had a layover in Salt Lake and then I got delayed in Poughkeepsie. Слишком рано, чтобы говорить. я сначала попал в мертвое море, потом меня уже отправили в колледж.
He's gone away, too soon, it seems leaving behind his unfinished dreams. Он ушёл от нас безвременно и рано... не воплотив и сотой доли своих планов.
Swedish soldiers began to chase them, but the trap failed, when the four awaiting regiments entered the fray too soon. Шведские солдаты начали преследовать их, но ловушка не захлопнулась, поскольку четыре засадных польских полка выдвинулись на противника слишком рано.
Well, at the risk of going "afterschool special" on you, two-thirds of all people under the age of 18 regret doing it too soon. Хорошо, ну, в общем, немного статистики для тебя, две трети всех людей моложе 18 сожалеют, что сделали это слишком рано.
It's far too soon to know what manner of King he will be, but I sense true greatness on the horizon for our new King. Пока еще слишком рано судить, каким он станет Королем, но мне кажется, что в скором времени его ждет истинное величие.
Sometimes I worry... I worry I threw out the chipped teacup too soon. Иногда я думаю... что слишком рано избавилась от той чашки с трещиной.
Well, it's too soon to tell, Mr. President, but whatever their plan of action might be, they're not wasting any time. Пока рано говорить, господин президент, но как бы там ни было, их план действий может заключаться в нетерянии времени.
It's too soon for me. Это слишком рано для меня Как насчет следующей недели?
Mr. Shue, I'm honored, but Barbra was 40 when she directed herself in Yentl, so it's just, it's too soon. Мистер Шу, я польщена, но Барбре было 40, когда она поставила "Йентл" с собой в главной роли, так что это ещё слишком рано.
The fundamental problem that much of the world faces today is that investors are overreacting to debt-to-GDP ratios, fearful of some magic threshold, and demanding fiscal-austerity programs too soon. Фундаментальная проблема, с которой большая часть мира сейчас сталкивается, заключается в том, что большинство инвесторов слишком эмоционально относятся к отношению долг-ВВП, страшась какой-то магической границы, и слишком рано начинают требовать введения мер жесткой финансовой экономии.