| [Laughs] And still too soon. | И всё же еще рано. |
| Melody took me way too soon. | Мелоди взяла меня слишком рано. |
| Too soon for what? | Слишком рано для чего? |
| Don't know why you have to go so soon. | зачем тебе так рано уезжать. |
| but it's too soon to tell. | Но пока рано делать выводы. |
| Because this is too soon. | Ведь еще слишком рано? |
| You fought Vader too soon. | Ты слишком рано сразился с Вейдером. |
| Too soon, sorry. | Прости, еще рано. |
| No, that's way too soon. | Нет, это слишком рано. |
| Ten minutes too soon. | Десять минут слишком рано. |
| It's too soon to be sure. | Пока еще слишком рано судить. |
| It was just too soon. | Просто, это было слишком рано. |
| Too soon, junior. | Слишком рано, малыш. |
| It's too soon for another attack. | Слишком рано для следующей атаки. |
| You took it too soon. | Вы нажали кнопку слишком рано. |
| It is way too soon for him to see... | Ему ещё рано видеть... |
| And... He fired it too soon. | Он выстрелил слишком рано. |
| The cannon was fired a little too soon. | Пушка выстрелила слишком рано. |
| Too soon for audience. | Слишком рано для зрителей. |
| It's too soon for that. | Слишком рано для этого. |
| Too soon for that joke? | Что, слишком рано для такой шутки? |
| Someone cheered too soon. | Похоже, мы рано обрадовались. |
| You woke me up too soon. | Вы разбудили меня слишком рано. |
| It is much too soon. | Пока еще слишком рано. |
| A bit soon to tell. | Еще рано так говорить. |