It's really too soon to make any type of diagnosis. |
Еще рано ставить какой-то диагноз. |
These... so soon? |
Это же... так рано? |
However, it was too soon to declare victory. |
Однако праздновать победу пока рано. |
It's too soon for the baby to come. |
Еще слишком рано для родов. |
You bailed out too soon. |
Ты слишком рано бросил. |
It was too soon. |
Было ещё слишком рано. |
It's too soon, man. |
Слишком рано, чувак. |
Not yet. It's so soon. |
Не сейчас, еще рано. |
It's too soon. |
Для этого еще слишком рано. |
You left way too soon. |
Ты ушла слишком рано. |
Hubert left us too soon... |
Юбер оставил нас рано, слишком рано... |
For - Definitely too soon for me. |
Для меня определенно рано. |
We came too soon. |
Мы пришли слишком рано. |
You went in too soon. |
Ты начал слишком рано. |
It's still too soon. |
Рано об этом говорить. |
Too soon for that. |
Слишком рано для этого. |
He left us too soon... |
Он покинул нас рано... |
Tara, it's too soon. |
Тара, это слишком рано. |
What are you doing back so soon? |
Почему ты так рано вернулся? |
This day came too soon. |
Этот день пришел слишком рано. |
Looks like somebody pulled the plug too soon... |
Похоже, мы рано обрадовались. |
But it's still too soon. |
Но ещё слишком рано. |
It's too soon to see |
Но еще рано её смотреть, |
It comes too soon. |
Но ведь еще рано. |
It's too soon for him. |
Для него это слишком рано. |