Английский - русский
Перевод слова Somewhere
Вариант перевода Где-нибудь

Примеры в контексте "Somewhere - Где-нибудь"

Примеры: Somewhere - Где-нибудь
Somewhere no-one knows us. Где-нибудь, где нас никто не знает.
Did Karl Marx write somewhere, that the front door Number Two of the house on Prechistenka Street should be boarded up, so that people have to go around and come in by the back door? Где-нибудь у Карла Маркса сказано, что 2-й подъезд дома на Пречистенке нужно забить досками, а ходить кругом, вокруг, через чёрный вход?
Well, we're covering a number of fringe organisations, and I'm sure we'll find a place for you, somewhere between the flying saucer people and the flat-earthers. Ну, мы собираем материал по самым разным экзотическим организациям, уверена, для вас тоже найдётся место, где-нибудь между наблюдателями за летающими тарелками и сторонниками теории о плоской Земле!
And I think that somewhere between the time of "Ooby Dooby" and "Only the Lonely", it kind of turned into a good voice." Думаю, что где-нибудь в процессе работы над песнями "ОоЬу Dooby" и "Only the Lonely", мой голос стал звучать лучше».
We must surely try, but these enterprises are so competitive, so globalized, and so driven by commercial pressure, that anything that can be done will be done somewhere, whatever the regulations say. Мы должны, конечно, попробовать, но эти процессы настолько сильны, глобальны и настолько выгодны кому-то, что то, что может быть сделано, будет сделано где-нибудь, невзирая ни на какие запреты.
Trisha... Trisha, why are you driving home for spring break... with your not heading off somewhere with that nice... "Mr. Poli-Sci-Track-Team Guy?" "Триша, почему ты едешь домой с этим плохо воспитанным братом и не пропадаешь где-нибудь с 'отличным парнем'?"
Somewhere We'll find a new way of living Где-нибудь мы будем жить по-новому.
l don't know. Somewhere. Не знаю, где-нибудь.
Somewhere away from Dad, maybe? Где-нибудь подальше от папы?
Haven't we met before? Somewhere? Мы встречались где-нибудь раньше?
I have sometimes wished that there was a meditation room somewhere in the corner near the Security Council Chamber, where from time to time, when in doubt, we could go and reflect, individually or collectively, and then begin deliberations in the consultation room. Иногда я жалел о том, что где-нибудь рядом с залом Совета Безопасности нет комнаты для медитации, куда порой, в минуту сомнений, мы могли бы пройти для размышлений, индивидуально или в коллективном порядке, а затем начать обсуждения в зале для консультаций.
Tonight we have brought you a drama... based on one of Adela Rogers St. John's most powerful stories... with the hope that somewhere, somehow, it will help someone. Сегодня мы представили вам драму основанную на одном из самых ярких рассказов Аделы Роджерс Сент Джонс С надеждой, что когда-нибудь, где-нибудь это кому-нибудь поможет
Somewhere we could talk. Где-нибудь, где мы могли бы поговорить
Somewhere she feels comfortable. Где-нибудь, где она чувствует себя комфортно.
Can we... can we... can we just go... just go talk somewhere? Мы можем... выйти и поговорить где-нибудь в другом месте?
You can sit down... Somewhere. Можешь присесть... где-нибудь.
Somewhere in this mess. Где-нибудь в этом беспорядке.
Somewhere with a tablecloth? Где-нибудь, где есть скатерти.
Somewhere with no extradition agreement. Где-нибудь, где нет правила экстрадиции.
Somewhere with good looking women - Где-нибудь с хорошим продовольствием и красивыми женщинами-
Somewhere dark with no backlighting. Где-нибудь в темноте без подсветки.
YOU HAVE A ROOM SOMEWHERE: У тебя уже есть комната где-нибудь!
Somewhere in Sheepshead Bay; где-нибудь в Шипшед Бэй,
Somewhere away from all this stink. Где-нибудь подальше от этой вони.
Somewhere not... not in an airport? Где-нибудь... Не в аэропорту?