| He's on the lam, face down in a ditch somewhere. | Он в бегах, лежит мордой вниз где-нибудь в канаве. |
| If you would like to arrange a nice weekend somewhere away from London, in the sun, where the sheets are changed every day please do. | Если бы вы где-нибудь заказали местечко в выходной, подальше от Лондона, в солнечном месте, где каждый день меняют постельное бельё, - то пожалуйста. |
| Won't you leave me somewhere? | А вы не оставите меня где-нибудь одного? |
| But there must be a doctor in the village or somewhere! | Но ведь должен быть доктор в деревне или где-нибудь еще! |
| He's either dumped the car or he's taken the mountain road inland before doubling back somewhere. | Он или бросил машину, или поехал горной дорогой в центр острова, чтобы выехать где-нибудь ещё. |
| After the forfeiture locker was robbed, I.A. kept waiting for you to slip up and spend the money somewhere. | После того как хранилище конфиската было ограблено, управление ждало когда Вы ошибётесь и потратите где-нибудь деньги. |
| Did you never want to stay somewhere for ever? | Вам никогда не хотелось остаться где-нибудь навсегда? |
| Or it could be hidden somewhere around the mundane British countryside | А может, он запрятан где-нибудь в британской глубинке. |
| Hell, in this job climate, I'd be lucky to land a part-time gig somewhere as a night watchman making 15. | Черт, в этой ситуации с работой, я был бы счастлив получить неполный рабочий день где-нибудь ночным сторожем, получая 15. |
| Put it somewhere in the bar? | Может положить, где-нибудь возле бара? |
| You got a husband and kid stashed away somewhere? | У вас есть где-нибудь муж и дети? |
| Is there a Bentley somewhere nobody knows about? | Где-нибудь запрятана Бентли, про которую никто не знает? |
| I wouldn't be surprised if he's in a coma somewhere himself. | Я бы не удивился узнав, что он сам, где-нибудь, в коме. |
| Okay, I know you need to be somewhere far away from all of us, but let me get my laptop. | Ладно, я знаю, что тебе нужно быть где-нибудь подальше от всех нас, но дай мне взять мой ноутбук. |
| I'm up for just standing somewhere? | Будете нас унижать только за то, что мы просто стоим где-нибудь? |
| Think there's a map or a blueprint of this place somewhere? | Думаешь есть карта или схема этого места где-нибудь? |
| Like, is he in the ground rotting away somewhere, Or maybe he's up in heaven... Partying with jimi and janis. | Гниёт ил он где-нибудь в земле, или может он на небесах... тусуется с Джимми и Дженис. |
| Why don't we warm up somewhere? | Почему бы нам не погреться где-нибудь? |
| I wouldn't be surprised if he was off somewhere with Damien | Я не удивлюсь, если он был где-нибудь с Дамиеном? |
| Coast clear, or is there a blubbering redhead Hiding around the corner somewhere? | Берег чист, или где-нибудь за углом прячется рыдающая рыжая? |
| Look, why don't you go and lie down somewhere? | Слушай, почему бы тебе где-нибудь не прилечь? |
| So you maybe want to get away from these books and walk somewhere? | Итак, может ты хочешь убраться подальше от этих книг и где-нибудь прогуляться? |
| Of course it will, once we can get hold of the laser and flatten these Quarks, then go to ground somewhere. | Ну конечно, когда мы сможем достать лазерное оружие и придавить этих кварков, затем где-нибудь спрячимся. |
| Isn't there a rubbish dump somewhere you could occupy? | Разве нет где-нибудь свалки, где вы могли бы расположиться? |
| I don't know, I left them in here somewhere. | Я не знаю, я оставил бы их где-нибудь здесь. |