Английский - русский
Перевод слова Somewhere
Вариант перевода Где-нибудь

Примеры в контексте "Somewhere - Где-нибудь"

Примеры: Somewhere - Где-нибудь
I can't help but think that it's just another one of those seizures and Norrie's laying unconscious on the side of a road somewhere. Не могу перестать думать, что у нее мог случиться припадок, и Норри сейчас лежит без сознания где-нибудь около дороги.
Maybe there's somewhere she'll... she'll be looked after. Может, где-нибудь... за ней присмотрят.
Your hoodlums, could they somewhere... let it out as it happens? Твоя эта шпана не может где-нибудь... вякнуть случайно?
Well, he's probably begging for sausages somewhere, you know what he's like. Наверное, выпрашивает где-нибудь колбаски, - ты же его знаешь.
Maybe he's floating around in your stomach or in some spoiled food somewhere, and all of a sudden he starts to not feel so good. Может быть, она плавает где-то у вас в животе или живёт где-нибудь в испорченной еде.
A month from now, somewhere in Cornwall, a clerk will be asked to draft a letter to Charles Vane, asking for his version of events. Через месяц где-нибудь в Корнуолле, служащий будет писать Чарльзу Вейну, чтобы узнать его версию событий.
It's a German legend, there's always going to be a mountain in there somewhere. Это немецкая легенда, в них всегда где-нибудь есть гора.
He'll probably go underground somewhere, lay low. Он скорее заляжет где-нибудь на дно, чтобы переждать.
They can set up shop somewhere close and figure out how to make the counterspell. Они соберутся где-нибудь неподелёку и придумают, как сделать контрзаклинание.
I'll text you as soon as he lands somewhere. Я сообщу, когда он где-нибудь зависнет.
Hyun Seok, it'll take a while, so, go ahead and eat somewhere. Хён Сок, я надолго. Пообедай пока где-нибудь.
He's probably on a bit of a bender, just sleeping it off somewhere. Да он, наверное, ушёл в отрыв... и кутит где-нибудь.
There are people whose hearts fill spontaneously with a warm feeling whenever they spot 'our tricolour' somewhere in a faraway country. Существуют люди, которых при виде «голландского триколора» где-нибудь за границей, сразу же переполняют гордость и ощущение внутреннего тепла.
When you've perfected the art of placing your mind somewhere esle, eight hours will go as fast as this. Когда Вы усовершенствовали искусство размещения Вашего разума где-нибудь в другом месте, восемь часов пройдут с такой скоростью, как это.
Because I wanted to retire on a beach somewhere and not take an open flame to a man's leg. Потому что я планировала зажить припеваючи где-нибудь на пляже, а не поджаривать человеческую ногу на костре.
So we've estimated that between 20 30 lions are killed when one lion is hanging on a wall somewhere in a far-off place. И вот мы установили, что от 20 до 30 львов погибает, после того, как шкура одного льва оказывается где-нибудь над камином.
Quickly find somewhere wild boars, partridges, a salmon... and fresh cream. Быстро найди где-нибудь кабанов, куропаток, сёмгу... сливки пожирней, которые делают эти галлы.
It's nice you have the recordings of his I wish he himself died somewhere during a bombing. Хорошо бы, чтобы у вас остались магнитофонные записи его бесед, а сам он сыграл в ящик где-нибудь при бомбежке.
And I certainly don't know all the people who might be watching this talk over the Internet, somewhere in Buenos Aires or in New Delhi. И, конечно, мне незнаком никто из тех, кто будет смотреть это видео в интернете где-нибудь в Буэнос-Айресе или в Нью-Дели.
You know, I wish we could stop somewhere for a while and take stock of ourselves instead of being surrounded by dangers all the time. Знаете, хотелось бы где-нибудь остановиться на время, и прийти в себя, вместо того, чтобы постоянно сталкиваться с опасностями.
Why don't you two walk off somewhere and share poignant coming-out stories. Идите прогуляйтесь где-нибудь подальше, расскажите друг другу пикантные истории о выходе из подполья.
Maybe we could go sit somewhere and talk, if that's all right. Присядем где-нибудь и побеседуем, вы не против?
You wouldn't be shocked if you heard of it happening in some remote town in Europe somewhere. Ты не был бы так поражен, если бы услышал, что подобное совершается где-нибудь в европейской провинции.
Easier said than done, since he's probably used some of it to disappear somewhere quiet and far away. Но это непросто, потому что с такими деньгами, он наверняка сидит где-нибудь очень далеко отсюда.
Probably kicking back on a beach somewhere, deep into her third Mai Tai, helping the cabana boys adjust their umbrellas. Должно быть отдыхает где-нибудь на пляже, упивается уже третим бокалом коктейля, выкрикивая пацанам, что они неправильно закрепляют зонты.