Английский - русский
Перевод слова Somewhere
Вариант перевода Где-нибудь

Примеры в контексте "Somewhere - Где-нибудь"

Примеры: Somewhere - Где-нибудь
The stall plates, however, are not removed; rather, they remain permanently affixed somewhere about the stall, so that the stalls of the chapel are festooned with a colourful record of the Order's Knights and Dames Grand Cross since 1906. Таблички не снимают; они остаются постоянно прикреплёнными где-нибудь рядом, так что кабинки в часовне испещрены красочными записями рыцарей и дам Большого креста ордена с 1938.
Then I will end up rotting in a cell somewhere instead of I should be doing, which is preparing for my audition tomorrow. Так я сгнию где-нибудь в клетке Вместо того, чтобы готовиться К моему завтрашнему прослушиванию
In fact, what they did to get food was they got in their cars, drove to a box somewhere on the outskirts, came back with a week's worth of shopping, and wondered what on earth to do with it. Чтобы добыть еду, люди садятся в свои машины, едут к "коробке" где-нибудь в пригороде, возвращаются с едой на неделю, и не знают, что с ней делать.
And I'll rearrange this and I'll stick this somewhere - down there, OK - and now upon iteration, that seed shape sort of unfolds into a very different looking structure. Я перестраиваю это вот так закреплю это где-нибудь - например, вот здесь, ОК - и теперь после повторения, тот вид начальной формы разворачивается в совсем по-другому выглядящую структуру.
"... and not heading off somewhere with that nice 'Mr. Poli- Sci- Track- Team Guy'?" I will tell them the same thing I'll tell you: "Триша, почему ты едешь домой с этим плохо воспитанным братом... и не пропадаешь где-нибудь с 'отличным парнем'?"
"Instead, let me sit on a beach somewhere drinking mojitos." «Лучше развалиться где-нибудь на пляже и попивать мохито».
Well, just to prove that I still think so, would you like to take a little drive with me and have dinner somewhere? И в доказательство своих слов, не согласишься ли ты поехать со мной и где-нибудь поужинать?
He said it's OK, that he understands, that he'll play it by ear they'll look for a location somewhere close. Он ответил, что хорошо, что он понимает, что он подстроится, что поищет натуру где-нибудь близко.
This is emblematic of it - this is wing dining, recalling those balmy summer days somewhere over France in the 20s, dining on the wing of a plane. Вот это символично - обед на крыле, напоминает тёплые летние деньки где-нибудь во Франции 20-х, обед на крыле аэроплана.
D-Do you think you can arrange a meeting between he and I in-in a neutral place somewhere here in Lima? Можешь организовать нам встречу, где-нибудь на нейтральной территории тут, в Лиме?
If you like choral music, we'll look and see if there's a good choir somewhere, where they don't sing gospel and jazz, Если тебе так нравится хоровая музыка, поищем, есть ли где-нибудь хороший хор, в котором не поют госпел и джаз.
Probably a loose wire hidden Around the house somewhere, Acting as an aerial, Picking up the sound Вероятно, скрытый провод где-нибудь в доме... действует, как антенна, собирает звуки... или какая-нибудь женщина плачет в деревне.
And, you know, there's a scale of happiness when you talk about in design but the motorcycle incident would definitely be, you know, situated somewhere here - right in there between Delight and Bliss. Говоря о дизайне, в нем есть некая шкала счастья ( - Комфорт - Удовлетворение - Радость - Восторг - Блаженство), но авария на мотоцикле могла определенно произойти где-нибудь вот здесь, между Восторгом и Блаженством.
If you drove past Solly somewhere out on the reserve, you look up in your rearview mirror, you'd see he'd stopped the car 20, 50 meters down the road just in case you need help with something. Если вы проедете мимо Солли где-нибудь на просторах заповедника, то в зеркало заднего вида вы увидите, что он остановил машину в 20, 50 метрах вниз по дороге, чтобы узнать, не нужна ли вам помощь.
I mean, would there be a brute... ravening around somewhere, or would I have it all to myself? Будет ли где-нибудь здесь рыскать грубое животное, или дом будет только в моем распоряжении?
"Instead, let me sit on a beach somewhere drinkingmojitos." «Лучше развалиться где-нибудь на пляже и попиватьмохито».
So the beginning of the flight is actually you jump off a plane or a helicopter, and you go on a dive and accelerate the engines, and then you basically take off mid-air somewhere. Итак, в начале полета Вы просто выпрыгиваете из самолета или вертолета, ныряете и ускоряете моторы, и тогда где-нибудь в воздухе Вы отрываетесь и летите.
BG: So the beginning of the flight is actually you jump off a plane or a helicopter, and you go on a dive and accelerate the engines, and then you basically take off mid-air somewhere. БГ: Итак, в начале полета вы просто выпрыгиваете из самолета или вертолета, ныряете и ускоряете моторы, и тогда где-нибудь в воздухе вы отрываетесь и летите.
And I'll rearrange this and I'll stick this somewhere - down there, OK - and now upon iteration, that seed shape sort of unfolds into a very different looking structure. Я перестраиваю это вот так закреплю это где-нибудь - например, вот здесь, ОК - и теперь после повторения, тот вид начальной формы разворачивается в совсем по-другому выглядящую структуру.
In fact, what they did to get food was they got in their cars, drove to a box somewhere on the outskirts, came back with a week's worth of shopping, and wondered what on earth to do with it. Чтобы добыть еду, люди садятся в свои машины, едут к "коробке" где-нибудь в пригороде, возвращаются с едой на неделю, и не знают, что с ней делать.
If you drove past Solly somewhere out on the reserve, you look up in your rearview mirror, you'd see he'd stopped the car 20, 50 meters down the road just in case you need help with something. Если вы проедете мимо Солли где-нибудь на просторах заповедника, то в зеркало заднего вида вы увидите, что он остановил машину в 20, 50 метрах вниз по дороге, чтобы узнать, не нужна ли вам помощь.
Mr. President, do you have a little brivari or perhaps some of that excellent Earth whiskey tucked away in a box somewhere? Мистер Президент, у вас не найдется немного бривари или, может быть, того восхитительного земного виски, припрятанного где-нибудь?
And go stand somewhere in Covent Garden and say "No jeans or trainers"? Торчать где-нибудь в Ковент-Гардене и твердить "в джинсах и трико нельзя"? район в центре Лондона
Somewhere outside the city. где-нибудь в тихом месте. Где? - Это...
Somewhere like on my body. Где-нибудь, например, на моем теле.