Английский - русский
Перевод слова Somewhere
Вариант перевода Где-нибудь

Примеры в контексте "Somewhere - Где-нибудь"

Примеры: Somewhere - Где-нибудь
Yes... Wouldn't it be great to just start over somewhere in the country? Разве не здорово начать заново, где-нибудь в деревне?
I mean, simply put, this interpretation states that the universe is, in fact, split into an infinite number of copies of itself in which every possible outcome to every decision ever made all exists somewhere in this infinitely layered multi-universe. Я имею в виду, проще говоря, эта интерпретация утверждает, что вселенная, фактически, расщепляется на бесконечное число копий себя самой, и каждый возможный результат всех, когда-либо принятых решений, существует где-нибудь в этой бесконечнослойной мульти-вселенной.
You think maybe the two of us can drive up the coast and have dinner somewhere on the beach? Как думаешь, может мы вдвоем можем съездить на побережье и поужинать где-нибудь на пляже?
How about instead of giving back the money, I just put it in escrow somewhere in hell, and you can go there to get it. Может лучше вместо того, чтобы вернуть вам деньги, я помещу их на условный счёт где-нибудь у чёрта на рогах, и можешь отправляться туда, чтобы их получить.
You're sure she's not in the cellar or some hidden room somewhere? Вы уверены, что она не где-нибудь в подвале или в тайной комнате?
I think I may even have a ski mask around here somewhere. Думаю, что смогу раздобыть где-нибудь здесь лыжную маску... О! Знаю!
And I just hope that one day you and I could be sitting somewhere comfortably and look back on this as the the great big adventure that it is. Я и всё ещё надеюсь, что, однажды, мы с тобой сможем уютно посидеть где-нибудь вместе вспоминая всё это, как одно большое приключение.
Bundled him into the van and looked to dump him somewhere. Погрузили его в фургон И искали место, чтобы сбросить его где-нибудь
Every time you leave harbor, you're leaving on a promise, a promise that somewhere on the sea, somebody's got some gold and you can take it from him. Каждый раз, покидая берег, ты плывешь за обещанием... за надеждой, что где-нибудь в море найдешь корабль с золотом, которое сможешь отобрать.
Why don't you go and get a nice cup of tea somewhere? Лучше бы вы выпили где-нибудь чашечку чаю.
I'm going to move the Tardis into the hold of this ship, then we can ride out with it, park somewhere, and repair it with as much time as we like. Я собираюсь переместить ТАРДИС в отсек этого корабля, тогда мы сможем выехать с его помощью, остановиться где-нибудь и чинить ее так долго, как захотим.
Just in case, will you take it and hide it somewhere? На всякий случай возьми его и спрячь где-нибудь.
The fall might result in a concussion, or fractures, or you might get lucky and simply wake up somewhere near Allentown with a nasty headache. Падение может привести к сотрясению или переломам, или тебе может повезти, и ты просто проснешься где-нибудь рядом с Аллентауном с жуткой головной болью.
Maybe because dinosaurs were discovered in the 1700s, 1800s, somewhere round there, maybe it is a philosophy and some bloke with a beard doesn't live upstairs. Может потому что динозавры были открыты в 1700-х, 1800-х, где-нибудь около того, может это философия и некий парень с бородой не живет наверху.
She off her face in a field somewhere, dancing with the little bunny rabbits? Она сейчас пьяная в стельку, где-нибудь в поле, танцует с маленькими кроликами?
We'll hide somewhere and we'll be quiet, And no one will hear us or see us, I swear. Мы где-нибудь спрячемся и будем сидеть тихо, и никто не увидит и не услышит нас, клянусь.
Isn't there a law somewhere that says parents have to love their kids forever? Разве нет где-нибудь закона, который говорит, что родители должны всегда любить своих детей?
Shouldn't you be next to a fire somewhere, warming up next to Jimmy? Разве ты не должна быть где-нибудь поближе к огню, согреваемая Джимми?
He reckons to be looking for a flat to rent near the university till I can buy him out here, and then he can buy somewhere. Считается, что он ищет квартиру около университета, пока я не выкуплю его долю здесь, и тогда он сможет купить где-нибудь еще.
Well, unless there's a keg of natty ice somewhere and Monica's passed out in the corner, I don't think this is anything like b-school days. Ну если здесь нигде не стоит бочонок с дешевым пивом, а Моника не валяется в отключке где-нибудь в уголке, то не думаю, что есть хоть что-то похожее.
Shouldn't you be off, you know, bossing someone around somewhere? Разве тебе не нужно раздавать где-нибудь приказы?
If a thousand Comanches cornered us in a gully somewhere and wiped us out like the Sioux just done Custer, they'd remember us sure. Если бы тысяча команчей загнали нас в угол где-нибудь в овраге и уничтожили нас, как это сделали сиу с Кастером, тогда бы они точно нас запомнили.
Mrs Mayor, I wonder if there's somewhere we could have a quiet word? Миссис мэр, не могли бы мы где-нибудь спокойно поговорить?
I want a life with you, in a big house in Virginia somewhere, with a big garden. Я хочу провести свою жизнь с тобой, где-нибудь в Вирджинии, в большом доме с большим садом.
I'm sure there's a bent fender somewhere in this mess. я уверен, что где-нибудь в этом беспорядке есть и поврежденное крыло.