Where do you work now somewhere? |
А где ты работаешь сейчас где-нибудь? |
Six young women murdered over a three-year period, each of them branded somewhere on their body with the shape of a crescent. |
За последние три года были убиты шесть молодых женщин, у каждой из них стоит клеймо где-нибудь на теле в форме полумесяца. |
Sometimes... I'd see you in the background somewhere... a protest, a speech, a war zone, maybe. |
На некоторых... ты где-нибудь на заднем плане... протестуешь, читаешь речь, даже в зоне военных действий, может быть. |
I could have my own dolphin facility somewhere in the Caribbean and be making 2 or 3 million dollars a year like these guys, if I wanted to. |
У меня могла бы быть собственная ферма дельфинов, где-нибудь на Карибах и приносила бы 2 или 3 миллиона долларов в год как этим ребятам, если бы я хотел этого... |
Until somebody, somewhere, tells us otherwise, we have to look at this as a local phenomenon. |
До тех пор, пока кто-нибудь где-нибудь не сообщит об обратном, мы можем смотреть на это только как на локальный феномен. |
Someday I'd like to be stationed somewhere with a big four- poster bed a canopy and maybe a window with a view of a garden. |
Когда-нибудь я остановлюсь где-нибудь с большой четырехместной кроватью под балдахином, может быть, даже у окна с видом на сад. |
Okay, is there an alumni room here somewhere where we can get information? |
Ладно, тут где-нибудь есть зал выпускников, где можно найти информацию? |
Live somewhere like Monaco, or... I don't know, wherever the hell you fat cats go to sun yourselves. |
Поселиться где-нибудь в Монако, или... я не знаю, где еще такие жирные коты как ты нежатся на солнце. |
"Maybe he left it up there somewhere." |
"Может где-нибудь здесь есть запасной". |
You know, I am sure there is a little something we can find somewhere for such a great project, sir. |
Знаете, уверен, мы сможем где-нибудь найти немного средств для такого прекрасного проекта, сэр. |
He would have been far safer for now to be hiding somewhere round here. |
Он был бы теперь в большей безопасности, если бы прятался где-нибудь поблизости |
Why don't we go sit down somewhere? |
Может быть, пойдем присядем где-нибудь? |
And somewhere near the flower stall, I'll look up and I'll see you... pushing a pram. |
И где-нибудь возле прилавка с цветами я подниму взгляд и увижу тебя... с коляской. |
You got a gun stashed somewhere? |
У тебя где-нибудь тут заныкан пистолет? |
If somebody was transferred here, that would be recorded somewhere? |
Если кого-то сюда перевели, это было бы где-нибудь зафиксировано? |
Why not just throw the phone in a trash can somewhere? |
Почему бы просто не выбросить телефон где-нибудь в мусорку? |
Suppose you drop me off somewhere and you go leisurely home... and I'll pick up the car later. |
Предположим, ты высадишь меня где-нибудь, и затем не спеша поедешь домой. А я заберу машину позже. |
What if I'd been here or out riding in Virginia somewhere? |
Что, если бы я была здесь или на лошадях где-нибудь в Вирджинии? |
When you get out of the hospital... you'll need somewhere to rest for a while before you come back. |
Когда ты выйдешь из больницы, тебе надо будет немного отдохнуть где-нибудь, прежде чем вернуться. |
If you put something online, somebody somewhere's willing to buy it. |
Если ты поместишь что-нибудь в онлайн, кто-нибудь где-нибудь захочет это купить |
All four hands should have a say in where the egg is kept and Melanie's probably sitting on it in a nest she built somewhere. |
Все четыре руки должны сказать, где хранится яйцо и Мелани, возможно высиживает его в гнезде, которое свила где-нибудь. |
Chopped her up and buried her in a landfill somewhere? |
Расчленил её и закопал где-нибудь на свалке? |
will have an effect somewhere along the line. |
где-нибудь по ходу дела будут последствия. |
"Let Fredo take care of some Mickey Mouse nightclub somewhere." |
Пусть Фредо позаботится о каком-нибудь ночном клубе Микки-Маус где-нибудь. |
I mean, didn't somebody jot them down somewhere? |
Я имею ввиду, неужели никто не записал их где-нибудь? |