It's not in some special place, but somewhere you must wander around for |
Это не какое-то определённое место, но где-нибудь вы на него наткнётесь |
Maybe one day years from now when we're both old and Chris is dead, you'll run into me somewhere. |
Возможно, однажды, много лет спустя, когда мы оба будем старыми, а Крис умрёт, ты где-нибудь со мной столкнёшься. |
No, I would've kept it somewhere close to me, somewhere where - where only I knew that - that it was important. |
Нет, я бы хранил это где-нибудь поближе к себе, где-нибудь, где только я знал бы, что что это важно. |
You know, somewhere like California where everything is fruitful and abundant. |
Где-нибудь в Калифорнии, где все плодоносит и всего в изобилии... |
Can't you see a stapler somewhere around there? |
Ты не видел здесь где-нибудь степлер? |
That's 30 seconds buried deep somewhere, preferably when we're in a commercial. |
30 секунд на это где-нибудь там, подальше лучше во время рекламы. |
What if she's lying in a ditch somewhere? |
Что если она где-нибудь лежит в канаве? |
Why aren't you cutting out a heart somewhere? |
Почему ты не режешь сердца там где-нибудь? |
Maybe we could discuss this somewhere a little more civilized? |
Может мы можем обсудить это где-нибудь в более цивилизованном месте? |
I figured it would be an in for me somewhere. |
Где-нибудь, где оставляют открытыми сейфы. |
I suppose an orphanage somewhere, unless someone were to fall in love and adopt him. |
Думаю, его где-нибудь приютят, если только кто-нибудь его не полюбит и не усыновит. |
Maybe we should stop somewhere and get some rest, you know? |
Может быть, остановимся где-нибудь и немного отдохнём, а? |
If you want to hang it somewhere, hang it in the basement. |
Если хочешь подвесить это где-нибудь, повесь в подвале |
The plan is to hit the wages somewhere en route from the NUM bank to the colliery pay office. |
План состоял в том, чтобы перехватить зарплату где-нибудь на пути из банка В шахтерские кассы. |
I was just... thinking that maybe we could work through our problems together somewhere, like on a beach in hotel robes. |
Я просто... я думала, что мы может могли бы поработать над нашими проблемами где-нибудь, типа на пляже в халатах из отеля. |
I always think these things are such a waste, Just ending up in a landfill somewhere. |
Я всегда думал, что это пустая трата ресурсов, они всегда оказываются где-нибудь на свалке. |
Isn't there a candlelight vigil somewhere this evening? |
Сегодня ночью есть где-нибудь служба при свечах? |
No plan and Stannis Baratheon sacks this city, takes the Iron Throne, puts your pinched little head atop a gate somewhere. |
Нет плана - и Станнис Баратеон разграбит город, получит Железный Трон, и насадит твою маленькую пришибленную голову на пику где-нибудь над воротами. |
Perhaps we can find a new petticoat somewhere |
Возможно, мы найдем тебе где-нибудь новую сорочку |
Well, I'm sure there's an old cell lying around here somewhere but I don't have time to scrounge around for it at the moment. |
Уверен, он валяется где-нибудь там, в одной из старых камер, но у меня нет времени браться за его поиски сейчас. |
But one day, you and I will be sitting somewhere, looking at a sunset, thinking of nothing at all. |
Когда-нибудь мы с тобой будем сидеть где-нибудь, любоваться закатом и ни о чем не думать. |
Are you going to abandon me somewhere again? |
Или ты собираешься снова оставить меня где-нибудь? |
Or if it's easier, I could, I could meet you somewhere. |
Или, если так будет проще, я могла бы встретиться с тобой где-нибудь. |
Shouldn't you be out somewhere in love? |
Разве ты не должна быть где-нибудь со своей любовью? |
You think they got the game on somewhere? |
Думаешь, здесь где-нибудь идет игра? |