Английский - русский
Перевод слова Somewhere
Вариант перевода Где-нибудь

Примеры в контексте "Somewhere - Где-нибудь"

Примеры: Somewhere - Где-нибудь
And I certainly don't know all the people who might be watching this talk over the Internet, somewhere in Buenos Aires or in New Delhi. И, конечно, мне незнаком никто из тех, кто будет смотреть это видео в интернете где-нибудь в Буэнос-Айресе или в Нью-Дели.
To this end, the British organized an expedition to establish a strong post somewhere in the southern colonies, and sent military leaders to recruit Loyalists in North Carolina. В качестве подготовки задуманной экспедиции - создать опорный пункт где-нибудь в южных колониях - британцы стали посылать офицеров для набора лоялистов в Северную Каролину.
So, are they waiting for you somewhere? Так что, они будут тебя ждать где-нибудь?
Can't we just tie her up somewhere? А мы не можешь просто привязать ее где-нибудь?
I just want a cup of tea and some soda bread and a sit-down somewhere quiet. Я просто хочу кружку чая, пирожок с маком и где-нибудь спокойно посидеть.
Can we be somewhere private for a moment? Мы можем поговорить минутку где-нибудь с глазу на глаз?
Any time we met him to talk about what we were doing, he would always meet us on a corner somewhere in his neighbourhood. Все время, что мы встречались с ним по делам, он ждал нас где-нибудь на углу в своем районе.
Try for a new life somewhere in queensland? Начни новую жизнь где-нибудь в Квинсленд.
Just cut him in half somewhere above the arms! Просто разрежь его где-нибудь, чуть выше рук!
Perhaps you've got that trick written down somewhere? Может быть, тот фокус у Вас где-нибудь записан?
But it seems to me you could have put your husband's body in the car, driven it off and ditched it somewhere. Но мне кажется, что Вы могли поместить тело вашего мужа в машину, выпрыгнуть из-за руля и угробить его где-нибудь.
Michael, listen. I've got to meet you somewhere. Майкл, мы должны где-нибудь встретиться, где угодно.
I can't look another one in the eye and say, "You're going to land somewhere," when I know they're not. Я не могу смотреть кому-то в глаза и говорить: "Ты устроишься где-нибудь еще", хотя точно знаю, что это не так.
It's in the Talmud somewhere. Где-нибудь в Талмуде да должно быть.
Clary said you were okay, but I just kept picturing you dead in a ditch somewhere. Клэри сказала, что ты в порядке, но я всё представляла тебя мертвым где-нибудь в канаве.
If we lose each other, let's wait for each other on a bridge somewhere. Если мы потеряем друг друга, давайте встретимся где-нибудь на мосту.
Okay, come on, I will take you home, but we got to stop somewhere along the way. Хорошо, Давай, я отвезу тебя домой, Но мы остановимся где-нибудь по пути.
Why not just leave him on the side of the road somewhere? Почему бы просто не бросить его где-нибудь на дороге?
Put it in a bag and leave it somewhere! Засунуть в мешок и оставить где-нибудь.
Shouldn't you be taking her to lie down somewhere? Разве вам не нужно положить её где-нибудь?
Don't you think that if angels were real, That some hunter somewhere Would have seen one... Тебе не кажется, что, если бы эти ангелы были настоящими, то где-нибудь какой-нибудь охотник видел бы хоть одного... хоть когда-нибудь...
If so, well, we'll just have to cut his head off and bury him somewhere. И если так, ну, нам видимо придётся ему голову отрезать и похоронить где-нибудь.
I always felt they should be locked away in a vault somewhere. Я всегда думал, что они должны быть заперты где-нибудь в сейфе. Зачем?
Why don't they stop somewhere on the way? Почему они не останавливаются где-нибудь ниже?
I'm just glad I got to hear it from you and didn't have to pick it up on the street somewhere. Я просто рада, что услышала это от тебя, а не где-нибудь на улице.