Примеры в контексте "Something - Дело"

Примеры: Something - Дело
After investment banking, I decided to do something for myself. Поработав в инвестиционной фирме, я решил начать свое дело.
I hope that tomorrow they are going to use me for something. Надеюсь, что завтра и ля меня найдется дело.
I don't know if there is something... Не знаю, в чем дело...
This is about me wanting to buy my daughter something nice. Дело в том, что я хочу купить своей дочери что-нибудь милое.
Frank, we are in the middle of something. Фрэнк, мы тут дело делаем.
He's moving something with all new guys. ЛИЦО НЕ НАЙДЕНО Он взял на дело новых ребят, новую команду.
I'm talking about something we used to do every Saturday night as a matter of principle. Я говорю о том, что раньше мы устраивали каждый субботний вечер, как дело принципа.
Now, if something should go wrong... let's not get the law involved. Если что-то пойдет не так давайте не впутывать в это дело закон.
Anyplace somebody's doing something good, there's a Keating. Если где-то происходит что-то хорошее, это дело рук Китинга.
Start something of his own while he's still young. Начать свое дело, пока он еще молод.
But I assume it's got something to do with... Но думаю, тут все дело в...
For once in his life, your brother-in-law may have something. Впервые в жизни, твой шурин говорит дело.
Sorry, babe, I got to go take care of something. Прости детка, появилось срочное дело.
I have a something for you to do. У меня есть к тебе дело.
There's something you need to see that changes this whole case. Вам надо кое-что увидеть, это изменит всё дело.
Is... I did something that you will not like. Дело в том... что я сделал кое-что, что тебе не понравится.
I'll find something for us to do together. Я обязательно найду для нас с тобой дело.
This is about something more serious. Дело кое в чем более серьезном.
You did something so huge, and no one even knows. Вы сделали такое огромное дело, и никто об этом не знает.
Young friend, you've accomplished something great. Мой юный друг, вы совершили великое дело.
I have something important for you. У меня к вам серьёзное дело.
The White House wants to execute a high-profile pardon, something clean with little blowback. Белому дому нужно громкое дело о помиловании, но довольно чистое и без особых сложностей.
The thing is when you use a double negative, it becomes something completely different. Дело в том, что когда ты используешь двойное отрицание, это делает всё абсолютно другим.
I have something to do inside anyway. Тем более у меня там тоже есть дело.
But if you're going to file a charge of theft, something needs to have been stolen. Но если заводишь дело за воровство, что-то должно быть украдено.