| After investment banking, I decided to do something for myself. | Поработав в инвестиционной фирме, я решил начать свое дело. |
| I hope that tomorrow they are going to use me for something. | Надеюсь, что завтра и ля меня найдется дело. |
| I don't know if there is something... | Не знаю, в чем дело... |
| This is about me wanting to buy my daughter something nice. | Дело в том, что я хочу купить своей дочери что-нибудь милое. |
| Frank, we are in the middle of something. | Фрэнк, мы тут дело делаем. |
| He's moving something with all new guys. | ЛИЦО НЕ НАЙДЕНО Он взял на дело новых ребят, новую команду. |
| I'm talking about something we used to do every Saturday night as a matter of principle. | Я говорю о том, что раньше мы устраивали каждый субботний вечер, как дело принципа. |
| Now, if something should go wrong... let's not get the law involved. | Если что-то пойдет не так давайте не впутывать в это дело закон. |
| Anyplace somebody's doing something good, there's a Keating. | Если где-то происходит что-то хорошее, это дело рук Китинга. |
| Start something of his own while he's still young. | Начать свое дело, пока он еще молод. |
| But I assume it's got something to do with... | Но думаю, тут все дело в... |
| For once in his life, your brother-in-law may have something. | Впервые в жизни, твой шурин говорит дело. |
| Sorry, babe, I got to go take care of something. | Прости детка, появилось срочное дело. |
| I have a something for you to do. | У меня есть к тебе дело. |
| There's something you need to see that changes this whole case. | Вам надо кое-что увидеть, это изменит всё дело. |
| Is... I did something that you will not like. | Дело в том... что я сделал кое-что, что тебе не понравится. |
| I'll find something for us to do together. | Я обязательно найду для нас с тобой дело. |
| This is about something more serious. | Дело кое в чем более серьезном. |
| You did something so huge, and no one even knows. | Вы сделали такое огромное дело, и никто об этом не знает. |
| Young friend, you've accomplished something great. | Мой юный друг, вы совершили великое дело. |
| I have something important for you. | У меня к вам серьёзное дело. |
| The White House wants to execute a high-profile pardon, something clean with little blowback. | Белому дому нужно громкое дело о помиловании, но довольно чистое и без особых сложностей. |
| The thing is when you use a double negative, it becomes something completely different. | Дело в том, что когда ты используешь двойное отрицание, это делает всё абсолютно другим. |
| I have something to do inside anyway. | Тем более у меня там тоже есть дело. |
| But if you're going to file a charge of theft, something needs to have been stolen. | Но если заводишь дело за воровство, что-то должно быть украдено. |