You'll get it got something to settle now. |
Мы тут должны уладить одно дело. |
Never mind have something important to discuss. |
Забудь об этом, сейчас есть дело поважнее. |
Peter would be happy that what he was doing meant something. |
Питер бы обрадовался, узнав, что его дело что-то значило. |
Or could this have something to do with... |
А может быть все дело в... |
Look, something has come up that I have to deal with. |
Слушай, появилось кое-что, с чем мне придётся иметь дело. |
I'll find something useful to do with my life. |
Я найду в своей жизни полезное дело. |
Here's the thing, I understand that your handicap is something... |
Вот в чем дело, я понимаю, что у тебя особый случай... |
It sounds like you're dealing with something that is affecting the brain's limbic system. |
Похоже, вы имеете дело с чем-то, что затрагивает лимбическую систему мозга. |
We may be dealing with something infectious that's causing seizures in both of them. |
Возможно, мы имеем дело с какими-то инфекциями, которые вызывают приступы у обоих. |
But something more may be at work. |
Но в дело может вступить нечто большее. |
Then maybe I can figure something out. |
Может, тогда я пойму, в чём дело. |
It's something not to be overheard, just between us. |
Это дело никто не должен вынюхать, остаётся между нами. |
What's the matter? - I thought I heard something. |
В чём дело? - Я что-то слышала. |
Me having something of my own can be part of saving everything. |
Мое собственное дело может как раз быть спасением всего этого. |
I'd like to do something with you. |
Мне было бы приятно иметь с тобой дело. |
Might have something to do with my low self-esteem, but I do enjoy a standoffish kitty. |
Может, дело в моей заниженной самооценке но я люблю надменных кошечек. |
This is something that designers also have to deal with frequently. |
Ограничений, с которыми дизайнерам приходится иметь дело постоянно. |
Maybe it's something special in his brain that allows him to have language. |
Может, дело тут в какой-то особенности мозга, позволяющей понимать и производить язык. |
I have something top-secret to discuss with you. |
Мне надо обсудить с тобой одно секретное дело. |
(NORMAL VOICE) I did something nice today. |
(ОБЫЧНЫМ ГОЛОСОМ) Сегодня я сделал доброе дело. |
I'm going to actually finish something. |
"Я доведу дело до конца". |
Leigh, I'm into something here that I cannot understand. |
Лью, я имею дело с чем-то, в чём я не могу разобраться. |
When I say I'll do something, I always see it through. |
Если я обещаю что-то сделать, то всегда довожу дело до конца. |
I won't leave, I have to arrange something. |
Я не намерен уезжать, у меня здесь ещё одно дело. |
Now, Shu Lien... tell me something, and forgive me for prying. |
А теперь, Шу Лиень... скажи-ка мне кое-что и прости, что я лезу не в свое дело. |