He says, "He reckons you got something there." |
Он сказал, "А он дело говорит." |
What are you doing, son? an exciting new venture, something worthy of a captain of industry? |
Что ты делаешь, сын? Захват нового предприятия - дело, достойное промышленного магната? |
But I liked that you dealt with something architectural, you dealt with neutral color, but still, it's full of joy and full of Mondo. |
Но мне нравится, что ты поработал с чем-то архитектурным, ты имел дело с нейтральным цветом, но это осталось полным веселья и в стиле Мондо. |
It's one thing to stock up on bottled water and canned food, but if something goes wrong... there aren't a lot of home remedies. |
Одно дело, запасать бутылированную воду и консервы... но если здесь что-то пойдет не так... то "домашними заготовками" не обойдешься. |
Before my brother left, He said that he had something important to do |
Уходя, брат сказал, что у него есть важное дело. |
I hope that the delegation of Norway understands that there is a challenge, a political problem, that always compels the DPRK to do something that we really do not want. |
Как я надеюсь, делегация Норвегии понимает, что тут есть вызов, политическая проблема, которая то и дело побуждает КНДР делать нечто такое, чего нам, собственно, и не хотелось бы. |
Working with Frusciante had been something Kiedis took for granted: John Frusciante had been a true anomaly when it came to song writing. |
Работу с Фрушанте Кидис считал как само собой разумеющееся: «Джон был своего рода аномалией, когда дело доходило до написания песен. |
While he describes the blue pill as a common thing, he states that the red pill is one of a kind, and something someone may not even find. |
Он описывает синюю таблетку как обычное дело, при этом утверждая, что красная таблетка является единственной в своём роде, и что кто-то не может даже найти. |
As they wait longer for a few seconds appears to us the whole application, you can easily see that we are dealing with something more serious than ShaderDesigner GUI is quite strong and powerful at the same time as intuitive. |
Как они дольше ждать несколько секунд, предстает перед нами целое приложение, вы можете легко увидеть, что мы имеем дело с чем-то более серьезное, чем ShaderDesigner GUI довольно сильной и мощной в то же время, интуитивно понятно. |
I was informed this matter was connected with something vast... but the planet Venus? |
Мне сообщили, что дело касалось чего-то очень важного... но с планеты? |
No, the point is, if I'm just waiting at the corner, standing there, I'll miss something great. |
Нет, дело в том, если я буду просто ждать на углу, стоять там, я пропущу много всего классного, на другой стороне дороги. |
You did something exactly like that! |
В том-то и дело, что способна! |
Dean, Cass wouldn't have taken the Colt if he wasn't going up against something big. |
Дин, Кас не брал бы Кольт, если бы не шёл на крупное дело. |
Yesterday you said that these three had something to do with this. |
ВЧЕРА ТЫ СКАЗАЛ, ЧТО ЭТО ДЕЛО РУК ТЕХ ТРОИХ, ТОГО ПОСЛАННИКА И ДЕВУШЕК |
I know Anne seemed ungracious, but it wasn't you, it was something you said. |
Энн вела себя неучтиво. Но дело не в Вас, а в том, что вы сказали. |
The point is that each of them had already played in other musical projects, but they decided to create something new that differ from the existing music. |
Дело в том, что каждый из них играл в другом музыкальном проекте, но они решили создать что-то новое, что отличалось бы от уже существующего. |
It's one thing to read posthumous appraisals of Jobs career, but there's something raw and inspiring about the Jobs we see here, the anxious dreamer on the brink of greatness. |
Одно дело читать о посмертных оценках работы Джобса, но есть что-то ранимое и вдохновляющее в Джобсе, которого мы видим здесь, тревожном мечтателе на пороге величия. |
Point is that when they came back, those bags were gone, so whatever they're hiding, it's something big. |
Дело в том, что когда они вернулись, мешков не было, то есть, чтобы они не прятали, это что-то важное. |
I enrolled, Hanna, but it's not like it was four years ago when the only thing I had to worry about in freshman year was catching something from a communal shower curtain. |
Да, я поступила, Ханна, но все не так, как было 4 года назад, когда я на первом курсе то и дело беспокоилась о том, как бы поймать что-то или кого-то за занавеской в душевой. |
No, as long as we're here and there's something on that board, there's a case to solve. |
Нет, до тех пор пока мы здесь и пока на этой доске что-то приколото, дело не закрыто. |
Don't you think that's something for the police to handle? |
Ты не думаешь, что это дело для полиции? |
Well, for some reason, you don't strike me as the kind of guy who stands by something all the way to the end. |
Ну, по некоторым причинам, ты не победишь меня, так как ты из тех парней, которые никогда не доводят дело до конца. |
When something bad happens, you want to be with the turtles! |
Когда дело плохо, лучше держаться ближе к черепахам! |
I think we're dealing with something very powerful, and we have no idea what this thing is. |
Думаю, мы имеем дело с чем-то очень могущественным, и понятия не имеем, что это за штука. |
Thing is, if I grew up with nothing, and found out I had a dad with money, I would have thought maybe he owed me something. |
Дело в том, что если бы я вырос в нищете и нашёл своего отца при деньгах, я бы подумал, может он и мне должен чего-нибудь. |