There's something I have to do |
У меня есть очень важное дело! |
I thought it was about how a group of people with very little could pull together and make something quite wonderful. |
Но по-моему, все дело в людях, у которых ничего не было, и которые смогли собраться вместе и сделать нечто чудесное. |
You see, I've learnt something this past week about the Earth and about love. |
Дело в том, что за последнюю неделю я кое-чему научился относительно окружающего мира и любви... |
Think it over you could be part of something |
Подумай хорошенько. Стоящее это дело. |
I have something at 3:00, but I can meet you after that. |
В три у меня одно дело, но потом можно встретиться. |
there's always something specific and important to be done. |
Здесь всегда есть какое-то особенное и важное дело. |
Well, I may have come across something similar after the war, but my point is this. |
Мог сталкивался с чем-то подобным после войны, но вот, в чём дело. |
I want to be clear about something - I walk away with this cash, it's done. |
Я хочу прояснить одну вещь Если я ухожу с деньгами, дело сделано. |
Does this something have to do with Hugo? |
Это дело как-то связано с Хьюго? |
If you're interested in doing something for us... it could put you back in the corridor. |
Если ты хочешь оказать нам услугу... это может вернуть тебя в дело. |
Simply, I want to start something new |
Я просто хочу начать новое дело. |
I do have something very important to take care of. |
Есть очень важное дело, которое мне надо сделать. |
What means something to me is one of my employees prying into my wife's private business without authorization. |
Но что имеет значение, так это то, что мой сотрудник влезла в личное дело моей жены без всякого разрешения. |
It keePs Playing in my brain what Amos told me, that something's going on there. |
У меня это дело никак не выходит из головы. Эймос рассказал мне об этой фабрике, там что-то неладное. |
Point is, I realized something. |
Дело в том, что я понял вот что |
The thing is if you want this negotiation to work, you need to ask for something specific. |
Дело в том, что если вы хотите, чтобы это прошло согласование, вам нужно просить, что-то конкретное. |
But the thing is, when someone tells you not to do something, it just makes doing it seem so much more fun. |
Но дело в том, что когда кто-то говорит вам не делать что-то, начинает казаться что это принесёт ещё больше веселья. |
I'm not sure the Nine-Nine has the resources to deal with something of this magnitude. |
Не уверена, что у 9-9 достаточно ресурсов чтобы раскрыть это дело. |
Well, that's horrible, but it sounds like it's something for the locals. |
Это ужасно, но по сем признакам это местное дело. |
This is something you don't want to get in the middle of. |
Ты не хочешь вмешиваться в это дело. |
You don't just get into something and just walk away from it. |
Ты не будешь ввязываться в дело, а потом разворачиваться и уходить. |
And I need to bring you in on something. |
И у меня к тебе есть дело. |
He wouldn't tell me why, which means she was on to something big. |
Он не сказал почему, что означает, у нее было крупное дело. |
If we don't want the Nora Hagan case to go away, we'd better come up with something. |
Если мы не хотим проиграть дело Норы Хейген, нам лучше прийти не с пустыми руками. |
Point is, there was something I should have told him and I didn't. |
Дело в том, что я должна была ему кое-что рассказать, но не рассказала. |