| No, it's something with me. | Нет, дело во мне. |
| I got something cooking here. | Я тут дело делаю. |
| This unkempt youngster just might be onto something. | Этот всклокоченный юноша возможно, говорит дело. |
| I mean... everybody's bringing something essential to the mix. | Каждый привносит существенный вклад в общее дело. |
| Turning what is potential into something present, current, is an entirely different matter from representing a conflict. | Превратить потенциальное в нечто наличествующее, действительное - это совершенно иное дело, нежели представить конфликт. |
| Purpose: the yearning to do what we do in the service of something larger than ourselves. | Целенаправленность - стремление делать своё дело во имя чего-то большего, чем ты сам. |
| Just let me ask you something That's been bugging me since yesterday. | Ну, ты точно не видела как нас вызывают на дело, где в подсобке спрятан аппарат для коктейлей. |
| He gives us something we can use, we'll mis-dee the felony eavesdropping. | Он дает нам что-то, что мы сможем использовать, мы не будем возбуждать дело по незаконному прослушиванию. |
| And something deeply personal. | Это очень личное дело. |
| There's something even more startling happening. | И дело не только в одинаковых эмоциях, происходит что-то ещё более невероятное. |
| Maybe it's something to do with the very nature of a poem. | Может быть дело здесь в самом естестве стихотворения. |
| For me to do something from management must? ask 20 times. | Например, прошу агента, что-то для меня сделать 20 раз в течение четырех месяцев дело так и не движется. |
| Well, I got used to the fact that noone contacts the author when something is published. | Дело в том, что ребята оттуда точно знают, что нужно делать, чтобы заработать еще больше денег, снимая кино. |
| I was trying to do something for her. | Барсуки благородные и бесстрашные животные, но не в этом дело. |
| No one could claim that it was not something well thought-out in advance, something that was just waiting for a chance to materialize. | Никто не может утверждать, что раньше не возникало подобной мысли, что все дело было только в благоприятном случае. |
| There is something wrong with me and something even more wrong with him. | Со мной явно что-то не так а у него, походу, с головой вообще дело гиблое. |
| Someone ought to take this place up and make something out of it. | Надо бы, чтоб кто-нибудь занялся этим ресторанчиком и пустил дело на широкую ногу. |
| You're probably mixed up in something political that also involves personal feelings: revenge, jealousy, friendship. | Ты имеешь дело с политическим сюжетом вперемежку с личными чувствами вроде мести, ревности и дружбы. |
| And maybe the ultimate prosthetic isn't having something external, titanium. | Возможно, дело не ограничивается титановыми протезами снаружи тела. |
| Purpose: the yearning to do what we do in the service of something larger than ourselves. | Целенаправленность - стремление делать своё дело во имя чего-то большего, чем ты сам. |
| But I think it's probably got something to do with the economy. | Все дело в трудном экономическом положении. |
| Come on, let's go get something to eat. | Пойдем, надо это дело заесть. |
| People can feel conflicted about something, | Люди могут испытывать противоречивые чувства, даже если дело касается правосудия. |
| (DOOR OPENS) I'll have the file sent over in case there's something. | Я перешлю тебе дело, вдруг что-то найдешь. |
| I and Saro have something to do, we don't want people around. | У нас с Саро есть дело, оно не для чужих глаз. |