| There must be something you want to do. | Но ведь есть дело, которым ты хочешь заниматься? |
| You also have something to do! | Дан Шон, тебе тоже найдется дело. |
| What if I gave you something that would help win your gun case? | Что, если я скажу вам кое-что, что поможет вам выиграть дело по пистолету? |
| Lissa, what I've been trying to tell you is that you're making this about high school, and it's about something more. | Лисса, я пыталась сказать тебе, Что ты считаешь, что все дело в школе, но здесь нечто большее. |
| Tell me something, at what point does a noble deed become fanaticism? | Скажи мне кое-что, в какой точке благородное дело переходит в фанатизм? |
| Sorry for saying something I shouldn't have. | Прости, что лезу не в своё дело. |
| There's something we have to do on the way. | У нас есть еще одно дело. |
| here's the thing.Michael is doing something right. | Дело такое. Майкл что-то делает правильно. |
| They were grooming me to take over, But I had to break out on my own and do something positive. | Они готовили меня для того, чтобы передать мне дело, но мне нужно было подняться самому, сделать что-то хорошее. |
| If you remained at the GCPD, you might still be able to do all those good things, but first... you must do something ugly. | Оставшись в полиции, вы могли бы продолжить доброе дело, но сначала... вам нужно сделать что-то гадкое. |
| She's right that you're really lucky you get to do something that challenges you. | Она права, ты действительно счастливчик, у тебя есть дело, которое бросает тебе вызов. |
| I'd say it was something to do with the gas. | Я думаю, что дело в газе. |
| As you know, it's my goal to find something that I love that could become a career. | Ты знаешь, я задалась целью найти дело с перспективой, которое мне нравиться. |
| This kid is sitting on something bigger than you or even your dad. | Есть гораздо более интересное дело, чем вы или ваш отец. |
| So when I suspected something was fishy, I'd focus on Tanner, not him. | Так что когда я бы заподозрил, что дело нечисто, я сосредоточился бы на Таннере, а не на нем. |
| So something came up right away. | Так что дело надо провернуть быстро. |
| He said he wanted me to see something, the destruction of my home planet. | Дело не в этом, он хотел что бы я увидел уничтожение моей родной планеты... |
| So you can stand there, dripping with liquor-smell and self-pity... if you got a mind to, but this case... it means something. | Ты можешь стоять здесь, излучая запах спиртного и жалея себя... если хочешь, но это дело... кое-что значит. |
| The thing is, you think the CIA is the end all and be all, but let me tell you something, they're not. | Дело вот в чем, ты думаешь, что ЦРУ - последняя инстанция и таковой будет, но позволь мне кое-что сказать тебе: это не так. |
| Sure, there's a certain pride you get in building something with your own two hands. | Тут даже дело в гордости, которую испытываешь, сделав что-нибудь своими руками. |
| But the point is, caring about things, that's something I know nothing about. | Дело в том, что я абсолютно не умею за что-то переживать. |
| I've got something for you to do. | У меня для вас есть дело. |
| Whether or not you want to hear it is another matter, but your captain is hiding something from you. | Другое дело хочешь ли ты слышать или нет, но ваш капитан что-то скрывает от вас. |
| Because it's something I like to take a look at, every now and then. | Это то, на что мне нравится то и дело смотреть. |
| It's about... something I didn't tell the police when they questioned me about the attack on your father. | Дело в том, что я не сказала полиции, когда они допрашивали меня о нападении на твоего отца. |