Don't you just look at them and feel something? |
Можешь сказать Ларе, что мы берем ее дело. |
You overthink every little thing, But when something matters, you don't think at all. |
Ты заморачиваешься на всякой ерунде, а когда дело доходит до важного, ты не думаешь совсем! |
There was something that Adam Baldwin actually said on the last day we were wrapping everything out. |
У меня есть важное геройское дело - Куда ты идешь? |
You know that what you need to do is possible to do, eventhough difficult, and sense of time disappears, you forgetyourself, you feel part of something larger. |
Ты знаешь, что то дело, которым ты занимаешься, выполнимое, хоть и трудное. Ты теряешь ощущение времени, ты забываешься, тычувствуешь себя частью чего-то большего. |
Every package that was supposed to be delivered today is accounted for, okay, so either we are dealing with a package that does not exist, or there's something you are not telling us. |
Все посылки, которые должны быть доставлены сегодня, учтены, все на месте, так что либо мы имеем дело с несуществующей посылкой, либо вы чего-то недоговариваете. |
Is it wise to trust Hagrid with something so important? |
Разумно ли это - довёрить Хагриду такое важноё дело? |
I'd like Jane to find something that's hers... and that she could be good at. |
Надеюсь, и Джейн удастся понять себя И что она найдёт своё дело |
Wait, I think Mako might be onto something. |
И еще одно дело раскрыто потрясающим усатым дуэтом! |
It 'something that I love and would always do but honestly I do not like pi? |
Как-то незаметно музыка превратилась из хобби в работу мое любимое дело... и всегда таковым останется. |
It's not something everyone can get behind the way they get behind helping Haiti, or ending AIDS, or fighting a famine. |
Это не то дело, где мы можем остаться в стороне как мы остались в стороне от помощи Гаити, от борьбы со СПИДом, от борьбы с голодом. |
if we don't find something conclusive, and opens the department up to a lawsuit. |
Если мы не найдём чего-то убедительного, это поставит дело под угрозу и против департамента может быть подан иск. |
{\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} I think she's aware something's up! |
Мне кажется, она и так поняла, что дело нечисто. |
If we can find something he might've dropped, get an LKP, this is a whole new ball game, all right? |
Если бы нашли что-нибудь, что он потерял, последние данные о местоположении, было бы совсем другое дело. |
If this case has taught me anything, it's that when you put something out there, anyone can see it. |
Если это дело и научило меня чему-то, то... когда ты оставляешь что-то там, |
I'm going to have to go rogue and fabricate something to get us in on this. |
Мне нужно пойти что-нибудь нахимичить и сфабриковать что-нибудь, чтобы нас взяли на это дело. |
Piiparinen and I are in the middle of something. |
Мы. С Пипариненом работаем, в чем дело? |
Our witness, Geoff Dwyer, something's happened.e |
Дело в нашем свидетеле Джеффе Двайере. |
However, it's not only the fabric but also the cut that turns this costume/skirt suit into a real highlight - crinkled fabric on pockets and cuffs add that certain something to the fitted jacket, as do side tucks to the skirt in the latest shift shape. |
И дело не только в ткани с металлизированным волокном, покрой тоже должен быть на высоте, поэтому мы предлагаем сделать на воротнике, манжетах и карманах жакета эффектную драпировку, а по бокам юбки - защипы. |
I'm assuming it has something to do with his itchy Twitter fingers? |
Полагаю, дело в его шаловливых пальчиках с Твиттером? |
my blood is boiling because they brought up something that happened 18 years ago. |
Сейчас я в бешенстве, потому что они вытащили дело 18-летней давности. |
But in ISKCON everybody's trained to not feel, because if they feel then their desires will arise, and if they have desires, there's something wrong with them. |
Дело в том, что то, что сделал Читешвар, - он подавил мое существование на уровне эфира, так что я не мог делать то, что я должен был делать для того, чтобы спасти мир. |
Something feels somehow incomplete. |
Такое чувство, что дело не завершено. |
Something other than Claire Williams. |
И это не только дело Клэр Уильямс. |
Something urgent came up... |
У меня тут дело срочное возникло... |
ELIOT: Right now we're in the lead here because we're on the ground, but now I got to loop in the Feds, and to stay in the lead, it'd be nice to have something to show them. |
Сейчас мы ведем это дело, потому что это наша земля, но я на крючке у федералов, и чтобы продолжить расследование, надо бы показать им, что у нас что-то есть. |