Примеры в контексте "Something - Дело"

Примеры: Something - Дело
Okay, yes, you're doing something nice. Да, ты делаешь доброе дело.
I'll find something for you to do here. Я найду для тебя здесь какое-нибудь дело.
Because we have something very important to take care of. Потому что нам с вами нужно сделать одно очень важное дело.
You implied there was something urgent to discuss, so here I am. Ты говорила, что у нас есть срочное дело для обсуждения, а вот и я.
Turns out Mr. Pugh is something of a connoisseur when it comes to tobacco. Оказывается, мистер Пью настоящий специалист, когда дело касается табачных изделий.
There's something in my subconscious that will not let this case rest. Что-то в моем подсознании не позволяет мне бросить это дело.
This incident... isn't something you can meddle in as you please. Это не тот случай... когда ты можешь вмешиваться в дело как тебе угодно.
I think it's about something we have no personal choice in. Мне кажется, что все дело в том, что мы не можем выбирать сами.
If it's something that they got here, It could be contagious. То с чем мы имеем дело - может быть заразным.
The fbi's dropping the case unless I can find something incriminating. ФБР оставит это дело, если только они не найдут что-то серьезное.
Whenever something happens with the Reverse-Flash, liquid floats in the air. Когда дело касается Обратного Флэша, вся жидкость поднимается вверх.
No, I've got something, Nelson. Нет, у меня тут дело, Нельсон.
This is something a smart person Wouldn't do. Умный бы на такое дело не пошел.
There's something I need to do. Есть там у меня одно дело.
But I wouldn't have called you unless there was something here. Но я не стал бы вас вызывать, не будь я уверен, что дело здесь нечисто.
And now it looks like we're dealing with something bigger. Сейчас, кажется, мы имеем дело с чем-то совсем другим.
We're dealing with something highly resourceful. Мы имеем дело с чем-то очень изобретательным.
Listen, I need to do something. Слушай, у меня есть одно дело.
Well, now we know it's something you're not prepared to deal with. Зато теперь мы кое-что поняли: ты не готова иметь дело с...
You couldn't pull off something this big without help. Вы бы не вытянули такое дело в одиночку.
Perhaps our little band of helpers will have something to do after all. Пожалуй, для группы наших помощников теперь найдется дело.
Thing is, I feel like I owe you something here. Дело в том, что к меня есть чувство, как будто я твой должник.
I knew there was something different. Я знала что дело в чем-то другом.
I agreed to do something rather bold. Я согласилась на одно довольно смелое дело.
Could be the way she looks at him, something she says, or even something as trivial as what she's wearing. Может быть, она как-то не так на него посмотрела, что-то сказала, может быть, дело даже в такой мелочи, как её одежда.