Примеры в контексте "Sitting - Сидит"

Примеры: Sitting - Сидит
He's sitting up and he's starting to get colour back in his face. Он уже сидит, и лицо его начинает потихоньку розоветь.
I'm so handsome, I thought Shaun Cassidy was sitting in the backseat. Я такой красавчик, что мне показалось, что это Шон Кэссиди сзади сидит.
That man has been sitting in front of the TV every day for 45 years. Этот человек сидит перед телевизором каждый день, на протяжении 45 лет.
Three miles from my hotel, Clarence Parker is sitting over the body of his son, Brandon. В трех милях от моей гостиницы Клеренс Паркер сидит над телом своего сына, Брэндона.
The airbags only go off if someone's sitting in the seat. Подушка срабатывает только, если кто-то сидит в кресле.
Fine. He's sitting far away from Elaine. Он сидит далеко от Элейн, рядом с Эмисом.
I'm the guy sitting up in the nosebleed section, just watching. Я тот, кто сидит на скамейке запасных и просто наблюдает.
Turns out Maybelle's ex-boyfriend's been sitting in a Thai prison for the last two months. Оказалось бывший парень Мэйбель сидит в тюрьме Тайваня последние два месяца.
Your friend is sitting on a highly sensitive - pressure trigger. Твой друг сидит на взрывателе с чувствительным датчиком давления.
She seems to be sitting at my dining table. Она, кажется, сидит за моим обеденным столом.
And an FBI agent is sitting in prison now for that deal. И теперь агент ФБР сидит за решёткой за эту сделку.
Anyhoo, guess who's sitting at the table next to us. В любом случае... Угадай, кто сидит за соседним с нами столом.
Believe me, you'd be shocked to know the person that's sitting here. Поверьте мне, вы были бы потрясены узнав человека, который сидит тут.
Teddy isn't sitting at the kids' table, honey, no. Тедди не сидит за детским столом, дорогуша, нет.
There's a drone sitting at this very table. За этим самым столом сидит дрон.
Someone's sitting on the tower of the big hyperboloid. На башне большого гиперболоида кто-то сидит.
He's always there, sitting in front of you, young and prosperous, with honest eyes. Он же всё время рядом, сидит напротив тебя, молодой, сытый, с честными глазами.
Ever since his Alzheimer's diagnosis, he's just been sitting around, doing nothing. С тех пор как у него диагностировали Альцгеймера, он просто сидит и ничего не делает.
He's just sitting there in a corner turning pages. Он просто сидит в уголке и шуршит страницами.
He's out there, sitting in Boudreau's apartment. Он там, сидит в квартире Будро.
You have a public defender sitting next to you, Mr Sobotka. Мистер Соботка, рядом с вами сидит государственный защитник.
I don't know who's sitting in this chair in front of me. Я не знаю того, кто сидит передо мной в этом кресле.
Your Honor, Mr. French is sitting right... Ваша честь, мистер Френч сидит прямо...
I don't care if he's sitting on the toilet. И если честно, мне все равно, на совещании он или сидит в туалете.
Imagine your little girl sitting there. Представь, что твоя дочурка сидит там.