He's sitting up and he's starting to get colour back in his face. |
Он уже сидит, и лицо его начинает потихоньку розоветь. |
I'm so handsome, I thought Shaun Cassidy was sitting in the backseat. |
Я такой красавчик, что мне показалось, что это Шон Кэссиди сзади сидит. |
That man has been sitting in front of the TV every day for 45 years. |
Этот человек сидит перед телевизором каждый день, на протяжении 45 лет. |
Three miles from my hotel, Clarence Parker is sitting over the body of his son, Brandon. |
В трех милях от моей гостиницы Клеренс Паркер сидит над телом своего сына, Брэндона. |
The airbags only go off if someone's sitting in the seat. |
Подушка срабатывает только, если кто-то сидит в кресле. |
Fine. He's sitting far away from Elaine. |
Он сидит далеко от Элейн, рядом с Эмисом. |
I'm the guy sitting up in the nosebleed section, just watching. |
Я тот, кто сидит на скамейке запасных и просто наблюдает. |
Turns out Maybelle's ex-boyfriend's been sitting in a Thai prison for the last two months. |
Оказалось бывший парень Мэйбель сидит в тюрьме Тайваня последние два месяца. |
Your friend is sitting on a highly sensitive - pressure trigger. |
Твой друг сидит на взрывателе с чувствительным датчиком давления. |
She seems to be sitting at my dining table. |
Она, кажется, сидит за моим обеденным столом. |
And an FBI agent is sitting in prison now for that deal. |
И теперь агент ФБР сидит за решёткой за эту сделку. |
Anyhoo, guess who's sitting at the table next to us. |
В любом случае... Угадай, кто сидит за соседним с нами столом. |
Believe me, you'd be shocked to know the person that's sitting here. |
Поверьте мне, вы были бы потрясены узнав человека, который сидит тут. |
Teddy isn't sitting at the kids' table, honey, no. |
Тедди не сидит за детским столом, дорогуша, нет. |
There's a drone sitting at this very table. |
За этим самым столом сидит дрон. |
Someone's sitting on the tower of the big hyperboloid. |
На башне большого гиперболоида кто-то сидит. |
He's always there, sitting in front of you, young and prosperous, with honest eyes. |
Он же всё время рядом, сидит напротив тебя, молодой, сытый, с честными глазами. |
Ever since his Alzheimer's diagnosis, he's just been sitting around, doing nothing. |
С тех пор как у него диагностировали Альцгеймера, он просто сидит и ничего не делает. |
He's just sitting there in a corner turning pages. |
Он просто сидит в уголке и шуршит страницами. |
He's out there, sitting in Boudreau's apartment. |
Он там, сидит в квартире Будро. |
You have a public defender sitting next to you, Mr Sobotka. |
Мистер Соботка, рядом с вами сидит государственный защитник. |
I don't know who's sitting in this chair in front of me. |
Я не знаю того, кто сидит передо мной в этом кресле. |
Your Honor, Mr. French is sitting right... |
Ваша честь, мистер Френч сидит прямо... |
I don't care if he's sitting on the toilet. |
И если честно, мне все равно, на совещании он или сидит в туалете. |
Imagine your little girl sitting there. |
Представь, что твоя дочурка сидит там. |