| I can see my grandmother Wilson sitting up in a tree, her knitting in one hand and a shotgun in the other, ...picking off them revenuers. | Так и вспоминаю, как бабушка Уилсон сидит на дереве, одной рукой вяжет носок, в другой руке дробовик для отстрела налоговиков. |
| I walked into a Starbucks, There were all these little girls sitting around like a cyber witch's coven. | Захожу я в Старбакс, а там сидит кучка маленьких девочек, устроили что-то типа шабаша кибер-ведьм. |
| Louise is already sitting at the chess-board but is a bit tired from things she's had to do. | Луиза уже сидит за шахматами, но у неё сегодня было много работы, и она устала... |
| Probably sitting on her veranda, being served some kind of garden fresh salad with walnuts and goat cheese. | (йога) Должно быть, сидит на своей веранде, жуёт какой-нибудь свежесрезанный салат с орехами и козьим сыром. |
| So he's sitting around trying to think about a way to make that happen, and he overhears Glitch running his mouth. | И вот он сидит, думает, как бы это осуществить, и тут до него доходят слухи о трепе Глюка. |
| Take good citizen Hamadi Samema who's sitting right here. | Возьмите, например, того почтенного жителя города, который сидит сейчас здесь перед вами |
| Like that lovely, innocent-looking blond sitting over there. | Например с той милой блондинкой с невинными глазками, что сидит там? |
| Is she sitting with rollers in her hair drinking beer? | Я имею в виду, она что, сидит на диване с бигудями на голове и пьет пиво? |
| This guy is sitting here working on his computer, and yethe could be thinking about the vacation he had last month, wondering what he's going to have for dinner. | Вот он сидит перед компьютером и работает, но, вполневозможно, он вспоминает о недавнем отпуске или размышляет, чтосъест на ужин. |
| There's half a billion dollars worth of Tunt sitting in that vault! | У нас полмиллиарда долларов сидит в этом убежище! |
| I get this sort of unrequested - by me anyway - visit, and sitting in my conference room is a very senior surgeon from the military and the guy that runs DARPA. | И вот ко мне приходит с неожиданным визитом этот человек - в конференц-зале сидит военный хирург с большим опытом работы и управленец из DARPA. |
| The King's son have I landed by himself, whom I left cooling of the air with sighs In an odd angle of the isle, and sitting, his arms in this sad knot. | Но принца я оставил одного, И вздохами он воздух прохлаждает, В пустынном уголке сидит печально, Вот так, скрестивши руки. |
| She went to her supervisor, a-and then she threatened to go public, and now she's sitting in a jail in Pakistan. | Она пошла к своему руководителю, и стала угрожать оглаской, и теперь она сидит в тюрьме в Пакистане. |
| We got 150 lives at stake here, and the man best equipped to lead us out of this mess is sitting in his room chilling out to Mozart. | На кону 150 жизней. а единственный человек, который обучен тому, чтобы вытащить нас из этого всего, сидит в своей каюте и наслаждается Моцартом. |
| How would you feel if Taylor was sitting behind that desk instead of you? | Представь, что вместо тебя за этим столом сидит Тейлор. |
| He identifies many of the individuals portrayed in the procession and shows that instead of a litter, as was previously assumed, Queen Elizabeth is sitting on a wheeled cart or chariot. | Он идентифицирует многих из тех, кто изображается на картине и говорит, что королева Елизавета сидит не на паланкине, как считалось ранее, а на тележке или колеснице. |
| During the video she messes up the room by throwing everything around, and she is later seen sitting in the fetal position in a shower. | Во время видео она захламляет комнату, разбрасывая все вокруг, потом она сидит в позе эмбриона в душе. |
| Einstein's version of the experiment presumed that one observer was sitting midway inside a speeding traincar and another was standing on a platform as the train moved past. | Вариант эксперимента Эйнштейна предполагал, что один наблюдатель сидит в середине движущегося вагона, а другой стоит на платформе, в момент, когда поезд проходит мимо. |
| He's probably down in the park right now sitting on his bench. | Вероятно, он в данный момент в парке, сидит на своей скамье. |
| There's not someone sitting at some server farm live-monitoring our conversation. | Думаешь, кто-то сейчас сидит на группе серверов и нас прослушивает? ... |
| Shintarou Nishihiro Shintarou Nishihiro (西広 辰太郎, Nishihiro Shintarō) is Nishiura's reserve player and is often seen sitting in the benches cheering his team on. | 西広 辰太郎 Нисихиро Синтаро:) - запасной игрок Нисиуры, часто сидит на скамейке и восхищается игрой команды. |
| He's sitting there watching them little girls dancing with them little boys. | Он просто сидит и смотрит как танцуют малолетки в доме напротив. |
| It's the afternoon and here's Lemmy sitting at the end of the bar. | И тут раз, за барной стойкой сидит сам Лемми. |
| You don't like to ask Mr Smith if he'd mind shifting his weight whilst you look at what he's sitting on, because nine times out of ten, it'll be a checked blanket. | Вам не раз ещё придёться просить мистера Смита приподняться, чтобы вы могли проверит на чём он сидит, и в девяти случаях из десяти это бедет клетчатый плед. |
| With Ravi, the times when he's completely absorbed so much into the music where he's forgotten that he's even sitting there playing. | Когда он весь поглощён исполнением музыки, он даже забывает, что сидит и играет её. |