Примеры в контексте "Sitting - Сидит"

Примеры: Sitting - Сидит
Everyone sitting out here listening to that poor boy scream all night knows what's got to be done. Каждый, кто сидит здесь и слушает, как этот парень кричит всю ночь, знает, что нужно сделать.
One thing I do know is that if she's there sitting at the airport alone, I have to go get her. Одно я знаю наверняка, если она сидит одна в аэропорту, я должен забрать ее.
Do you know who that is sitting back there? Ты знаешь, кто здесь сидит?
Yes, upstairs sitting on our couch. Да, наверху, сидит на нашем диване
He thinks Dan staged the whole thing to embarrass him and is sitting home right now having a good laugh. Думает, Дэн всё подстроил, чтобы унизить его, а сейчас сидит дома и смеётся.
Every morning, every afternoon, just sitting behind me with her little backpack on, giggling with her friends. Каждое утро, каждый вечер, сидит сзади меня со своим маленьким рюкзачком, хихикает со своими подружками.
And do you know who's sitting outside your office right now? И ты знаешь кто сейчас сидит за дверью твоего кабинета?
So I go down to the diner, and there, lo and behold, is Paul Anka sitting on Babette's lap. Я спускаюсь в закусочную, и там Пол Анка сидит на коленях Бабетт.
Now he's sitting in a chair by a window going: Теперь он сидит в коляске у окна и говорит:
Who's that guy sitting next to him? Что за парень сидит рядом с ним?
I promise you, whoever you're protecting is sitting in a warm room without the slightest concern for your well-being. Уверяю тебя, тот, кого ты защищаешь сидит в теплой комнате и его нисколечко не беспокоит твое здоровье.
They, at least, presumably, are sitting there THINKING that they know. Он ведь, по-видимому, сидит там и ДУМАЕТ, что он знает.
And what exactly is sitting here before you? А кто же сидит тут перед тобой?
Well, that's very nice of you, Mr. Milton but I noticed Steese sitting at my old desk. Вы очень любезны, Мистер Милтон,... но я заметил, что за моим столом сидит Стив.
which do not know who is sitting! В стул, на котором неизвестно кто сидит!
It's just sitting there, staring at me, like he knew this moment was coming. Он просто сидит там, смотрит на меня, как будто знал, что этот момент наступит.
The whole world's sitting on a ticking bomb Весь мир сидит на тикающей бомбе.
I don't believe the top brass... of a national television network is sitting around their Caesar salads... Не могу поверить, что начальство... национальной сети сидит склонившись над "Цезарем"...
Seeing Ariana sitting there is literally, like, the worst nightmare I have ever had. Видеть, как Ариана сидит здесь, - мой худший кошмар.
Also the person sitting in your very seats is a liar. Даже человек, который сидит на вашем собственном месте, - лжец.
She did it and she's just sitting there right as rain, fully intact. Она сделала и просто сидит тут, цела и невредима.
Who's that little fellow sitting next to the captain? А что это за мальчик сидит рядом с капитаном?
He keeps dreaming that the patrol is all sitting together in this hotel lobby with a lot of Chinese brass and Russian generals. Ему все время снится, что отряд сидит в вестибюле какой-то гостиницы, где также находятся китайское военное начальство и русские генералы, все такое.
And don't blame my smelly shirt, because Johnny Depp, who's sitting over there, smells way worse. И не говори, что из-за моей вонючей рубашки, потому что Джонни Депп, который сидит там, пахнет еще хуже.
I know that he's sitting right over there. Я знаю, что он сидит тут