Everyone sitting out here listening to that poor boy scream all night knows what's got to be done. |
Каждый, кто сидит здесь и слушает, как этот парень кричит всю ночь, знает, что нужно сделать. |
One thing I do know is that if she's there sitting at the airport alone, I have to go get her. |
Одно я знаю наверняка, если она сидит одна в аэропорту, я должен забрать ее. |
Do you know who that is sitting back there? |
Ты знаешь, кто здесь сидит? |
Yes, upstairs sitting on our couch. |
Да, наверху, сидит на нашем диване |
He thinks Dan staged the whole thing to embarrass him and is sitting home right now having a good laugh. |
Думает, Дэн всё подстроил, чтобы унизить его, а сейчас сидит дома и смеётся. |
Every morning, every afternoon, just sitting behind me with her little backpack on, giggling with her friends. |
Каждое утро, каждый вечер, сидит сзади меня со своим маленьким рюкзачком, хихикает со своими подружками. |
And do you know who's sitting outside your office right now? |
И ты знаешь кто сейчас сидит за дверью твоего кабинета? |
So I go down to the diner, and there, lo and behold, is Paul Anka sitting on Babette's lap. |
Я спускаюсь в закусочную, и там Пол Анка сидит на коленях Бабетт. |
Now he's sitting in a chair by a window going: |
Теперь он сидит в коляске у окна и говорит: |
Who's that guy sitting next to him? |
Что за парень сидит рядом с ним? |
I promise you, whoever you're protecting is sitting in a warm room without the slightest concern for your well-being. |
Уверяю тебя, тот, кого ты защищаешь сидит в теплой комнате и его нисколечко не беспокоит твое здоровье. |
They, at least, presumably, are sitting there THINKING that they know. |
Он ведь, по-видимому, сидит там и ДУМАЕТ, что он знает. |
And what exactly is sitting here before you? |
А кто же сидит тут перед тобой? |
Well, that's very nice of you, Mr. Milton but I noticed Steese sitting at my old desk. |
Вы очень любезны, Мистер Милтон,... но я заметил, что за моим столом сидит Стив. |
which do not know who is sitting! |
В стул, на котором неизвестно кто сидит! |
It's just sitting there, staring at me, like he knew this moment was coming. |
Он просто сидит там, смотрит на меня, как будто знал, что этот момент наступит. |
The whole world's sitting on a ticking bomb |
Весь мир сидит на тикающей бомбе. |
I don't believe the top brass... of a national television network is sitting around their Caesar salads... |
Не могу поверить, что начальство... национальной сети сидит склонившись над "Цезарем"... |
Seeing Ariana sitting there is literally, like, the worst nightmare I have ever had. |
Видеть, как Ариана сидит здесь, - мой худший кошмар. |
Also the person sitting in your very seats is a liar. |
Даже человек, который сидит на вашем собственном месте, - лжец. |
She did it and she's just sitting there right as rain, fully intact. |
Она сделала и просто сидит тут, цела и невредима. |
Who's that little fellow sitting next to the captain? |
А что это за мальчик сидит рядом с капитаном? |
He keeps dreaming that the patrol is all sitting together in this hotel lobby with a lot of Chinese brass and Russian generals. |
Ему все время снится, что отряд сидит в вестибюле какой-то гостиницы, где также находятся китайское военное начальство и русские генералы, все такое. |
And don't blame my smelly shirt, because Johnny Depp, who's sitting over there, smells way worse. |
И не говори, что из-за моей вонючей рубашки, потому что Джонни Депп, который сидит там, пахнет еще хуже. |
I know that he's sitting right over there. |
Я знаю, что он сидит тут |