| Everyone sitting out here listening to that poor boy scream all night knows what's got to be done. | Каждый, кто сидит здесь и слушает, как этот парень кричит всю ночь, знает, что нужно сделать. |
| One thing I do know is that if she's there sitting at the airport alone, I have to go get her. | Одно я знаю наверняка, если она сидит одна в аэропорту, я должен забрать ее. |
| Do you know who that is sitting back there? | Ты знаешь, кто здесь сидит? |
| Yes, upstairs sitting on our couch. | Да, наверху, сидит на нашем диване |
| He thinks Dan staged the whole thing to embarrass him and is sitting home right now having a good laugh. | Думает, Дэн всё подстроил, чтобы унизить его, а сейчас сидит дома и смеётся. |
| Every morning, every afternoon, just sitting behind me with her little backpack on, giggling with her friends. | Каждое утро, каждый вечер, сидит сзади меня со своим маленьким рюкзачком, хихикает со своими подружками. |
| And do you know who's sitting outside your office right now? | И ты знаешь кто сейчас сидит за дверью твоего кабинета? |
| So I go down to the diner, and there, lo and behold, is Paul Anka sitting on Babette's lap. | Я спускаюсь в закусочную, и там Пол Анка сидит на коленях Бабетт. |
| Now he's sitting in a chair by a window going: | Теперь он сидит в коляске у окна и говорит: |
| Who's that guy sitting next to him? | Что за парень сидит рядом с ним? |
| I promise you, whoever you're protecting is sitting in a warm room without the slightest concern for your well-being. | Уверяю тебя, тот, кого ты защищаешь сидит в теплой комнате и его нисколечко не беспокоит твое здоровье. |
| They, at least, presumably, are sitting there THINKING that they know. | Он ведь, по-видимому, сидит там и ДУМАЕТ, что он знает. |
| And what exactly is sitting here before you? | А кто же сидит тут перед тобой? |
| Well, that's very nice of you, Mr. Milton but I noticed Steese sitting at my old desk. | Вы очень любезны, Мистер Милтон,... но я заметил, что за моим столом сидит Стив. |
| which do not know who is sitting! | В стул, на котором неизвестно кто сидит! |
| It's just sitting there, staring at me, like he knew this moment was coming. | Он просто сидит там, смотрит на меня, как будто знал, что этот момент наступит. |
| The whole world's sitting on a ticking bomb | Весь мир сидит на тикающей бомбе. |
| I don't believe the top brass... of a national television network is sitting around their Caesar salads... | Не могу поверить, что начальство... национальной сети сидит склонившись над "Цезарем"... |
| Seeing Ariana sitting there is literally, like, the worst nightmare I have ever had. | Видеть, как Ариана сидит здесь, - мой худший кошмар. |
| Also the person sitting in your very seats is a liar. | Даже человек, который сидит на вашем собственном месте, - лжец. |
| She did it and she's just sitting there right as rain, fully intact. | Она сделала и просто сидит тут, цела и невредима. |
| Who's that little fellow sitting next to the captain? | А что это за мальчик сидит рядом с капитаном? |
| He keeps dreaming that the patrol is all sitting together in this hotel lobby with a lot of Chinese brass and Russian generals. | Ему все время снится, что отряд сидит в вестибюле какой-то гостиницы, где также находятся китайское военное начальство и русские генералы, все такое. |
| And don't blame my smelly shirt, because Johnny Depp, who's sitting over there, smells way worse. | И не говори, что из-за моей вонючей рубашки, потому что Джонни Депп, который сидит там, пахнет еще хуже. |
| I know that he's sitting right over there. | Я знаю, что он сидит тут |