But I would wager that if I asked you to recall who is sitting on top of a talking tan horse in your foyer right now, you would be able to see that. |
Но я могу поспорить, что если я попрошу вас вспомнить, кто сидит верхом на говорящей гнедой лошади у вас в гостиной в этот самый момент, вы это себе представите. |
and this was always the nightmare of Paul Adolph Volker, who is now sitting in the Obama White House - once the dollar starts to go, there's nothing to stop it. |
и это всегда было кошмаром Пола Адольфа Волкера, который сейчас сидит в Белом Доме Обамы - как только доллар начнет падать, не будет ничего, чтобы его остановить. |
Who is the girl sitting in the back of the newsroom? |
Кто эта девушка что сидит в приемной? |
If Euclid had been a guest lecturer, would you have been the kid sitting in the front row going, |
Если б Эвклид был бы приглашенным лектором ты бы была той девочкой, что сидит в первом ряду и говорит |
And finally, John Belk said, "Do you know who's sitting here?" |
И наконец, Джон Белк сказал: "Знаете ли вы, кто здесь сидит?" |
This is seen in Wonder Woman #4, where Ares is sitting in a bar in Darfur; all the men inside are dead and a riot is breaking out outside the bar- even children are taking part in the gunfire. |
Это можно увидеть в комиксе Чудо-женщина #4, когда Арес сидит в баре в Дарфуре; все люди находящиеся внутри мертвы, а за пределами бара вспыхивает бунт в котором даже дети принимают участие. |
She's my wife and she's sitting right there, |
Она моя жена, И она сидит вот здесь, |
And him sitting up here with the house all to himself? |
А он сидит один в целом доме? |
To you, man, to your success, and to the radiant woman sitting across the table from you, because if she hadn't come along, you'd still be the same broke, unhappy, unsuccessful Park Slope dad living off your wife's parents. |
За тебя, мужик, твой успех, и лучезарную женщину, что сидит прямо напротив тебя, потому что, если бы она не появилась, ты бы до сих пор был разбитым, несчастным, неудачником-папашей из Парк Слоуп, живущим на деньги родителей жены. |
He just goes, sitting at a table, a desk, he was talking about something in a garden, and he suddenly begins to rant and brings the fist out and that. |
Ну он просто сидит за столом, письменным столом, он о чем-то говорит в саду, и внезапно начинает разражаться тирадой и выставляет кулак, и так. |
And who's this sitting in my chair, keeping it warm for me like a gentleman? |
А кто это сидит в моем кресле, греет его для меня, как настоящий джентльмен? |
I open the cupboard, õ is there, in the cupboard, is sitting, smiles and looks at me. |
Открываю шкаф, он там, в шкафу сидит, улыбается и на меня смотрит. |
Your phone, the phone of the person sitting next to you, your neighbor's phone and everyone you know and the 300 million Americans you don't know. |
Ваш телефон, телефон того, кто сидит рядом с вами, телефон вашего соседа и всех, кого вы знаете, и 300 миллионов американцев, которых вы не знаете. |
We go to the Brew Pub in San Francisco, walk in, and I just, I just see her sitting across the restaurant, talking to her crazy friend... |
Мы идем в пивной паб в Сан-Франциско, заходим, и я вижу, что она сидит в ресторане и говорит с безумной подругой... |
And our lucky fan is sitting in section 113, row 6, C-1. Where is he? |
И наш везучий фан сидит в секции 113 ряд 6 место С-1. |
Can it be that my eyes are beautiful because a star that fell to the earth is sitting in front of me? |
Думаю, мои глаза так прекрасны благодаря упавшей с неба звезде, что сидит напротив. |
Do you think Tony Silvercreek isn't sitting up in his office right now thinking of ways to make you hurt? |
Думаете Тони Сильверкрик не сидит сейчас в своём офисе и не думает, как вам навредить? |
That guy sitting by himself - is that who I think it is? |
Парень, который сидит один, это тот, о ком я думаю? |
I don't think Brendan's the key to this, but the person you see in the courtroom every day, sitting there staring at his fingers? |
Не думаю, что это можно понять по Брендону. Но человек, которого вы каждый день видите в зале суда, который сидит и рассматривает свои пальцы... |
And finally, John Belk said, "Do you know who's sitting here?" |
И наконец, Джон Белк сказал: "Знаете ли вы, кто здесь сидит?" |
I can't relax till the only rabbit left is the one sitting in your head working the controls! |
Потому что, Дугал, я не смогу расслабиться, пока не останется всего один кролик, что сидит у тебя на голове и щелкает рычагами. |
And I'm the guy who's sitting in a chair! |
То буду тем, кто сидит в кресле! |
What I want you to do is talk to that empty chair as if your father were sitting there, okay? |
Я хочу, чтобы ты поговорил с пустым креслом, как будто там сидит твой отец, хорошо? |
But now you got your lawyer sitting here, telling me that you didn't do it? |
Но теперь у тебя есть адвокат, сидит тут и говорит, что ты этого не делал? |
The situation I described was the tragic situation during the truce of the past seven months, as Mr. Holmes, who is sitting to my left, can attest. |
Ситуация, которую я охарактеризовал, - это трагическая ситуация, сохранявшаяся в период перемирия в последние семь месяцев, и г-н Холмс, который сидит слева от меня, может это засвидетельствовать. |