Because sometimes you don't see that the best thing that's ever happened to you is sitting there, right under your nose. |
Потому что иногда ты не видишь, что самая лучшая вещь, которая когда-либо случалась с тобой сидит здесь, прямо у тебя под носом. |
I imagine she's sitting at home waiting for you. |
Я представляю как она сидит дома и ждет тебя |
Well, then whoever it was that did this is sitting right outside... and we've interrogated them already. |
Что ж, кто бы это не был, он сидит прямо здесь... и мы всех уже допросили. |
Folks, this is a special flight for me, because sitting in seat 3B is my son, Jake Peralta, one of New York's finest. |
"Ребята, для меня это особый полет," "потому что в кресле З-Б сидит мой сын, Джейк Пералта," "один из доблестных копов Нью-Йорка". |
My whole life, I've dreamt of my wedding with her sitting in the front row, bawling. |
Всю свою жизнь я мечтала о свадьбе, на которой она сидит в первом ряду и плачет. |
I was just walking by the conference room, and I saw Max Pollard sitting there all by himself. |
Я только что проходил мимо зала заседаний и видел, что Макс Поллард сидит там один. |
Then why is she sitting on my throne? |
Тогда почему она сидит на моем престоле? |
Well, all the other kids his age are learning, making friends, and, well, he's just sitting around with a bunch of old people. |
Все дети его возраста учатся, заводят друзей, а он просто сидит среди кучки стариков. |
Before Heintze comes, I would first find out, who from the B is sitting in the Mole's seat. |
Пока Хайнце не пришла, я разузнаю кто из бэшек сидит на месте Крота. |
Look at him sitting there - a pill-popping sociopath! |
Посмотрите, как он сидит там... социопат на наркоте! |
She's sitting at home right now expecting our son to pick her up. |
Она сейчас сидит дома и ждет, когда наш сын заберет ее. |
My girlfriend is sitting right here beside me, And as far as I know, we don't live together. |
Моя девушка сидит сейчас рядом со мной, и насколько мне известно, мы не живём вместе. |
I do if you're here to tell me why Robert Zane is sitting in the lobby with an appointment to see you. |
Есть, если объяснишь, почему Роберт Зейн сидит в приёмной в ожидании тебя. |
He's the president of the university and he's sitting next to the guy whose name is on this gym. |
Это - ректор университета, и он сидит рядом с человеком, чьим именем назван этот спортзал. |
I wish I knew where she was, because she's not the Catherine Durant sitting in front of me right now. |
Хотел бы я знать, куда она подевалась, потому что это не та Кэтрин Дюран, что сидит сейчас напротив меня. |
Why's he sitting at my desk? |
Почему он сидит за моим столом? |
Can't you see her sitting there? |
Ты не видишь, что она здесь сидит? |
But the truth is when I think back of my loneliest moments there was usually somebody sitting there next to me. |
Но правда в том что когда я думаю о моментах одиночества там всегда кто-то сидит рядом со мной. |
And now he's sitting pretty in the White House at the right hand of her majesty Sally Langston, whispering his dirt into her ears. |
И сейчас он сидит довольный в Белом Доме, правая рука ее величества Салли Ленгстон, нашептывая пошлости в ее уши. |
Is he still sitting in the car? |
Он всё ещё сидит в машине? |
Is this a mirage sitting before me? |
Это что мираж передо мной сидит? |
Listen, who's that sitting in the car? |
Слушай, а кто это в машине сидит? |
Your shirt is on that girl sitting on your lap kissing your cheek. |
Твоя рубашка на девушке, что сидит у тебя на коленках и целует тебя в щечку. |
And now he's sitting on death row so he's not much good to us. |
Сейчас он сидит в камере смертников, и значит, не очень нам подходит. |
And she answers, that the girl is free, just sitting on a stretcher. |
А она отвечает, что девушка свободна, она просто сидит в позиции "носилки". |