Примеры в контексте "Sitting - Сидит"

Примеры: Sitting - Сидит
Captain, with all due respect to diplomatic protocol, the Federation Council isn't sitting out here, we are. Капитан, при всем уважении к дипломатическому протоколу, не Совет Федераций сидит здесь, а мы.
If they got a white fellow sitting on the bench, you can bet your last dollar he can't play. Если белый сидит на скамейке, даю руку на отсечение, что он играть не умеет.
She's just been sitting like that for the past hour. Она уже целый час просто вот так сидит.
He's always sitting there doing nothing! Вечно здесь сидит, ничего не делает.
It's one thing for Reese to have a panic attack while sitting at a table where she can count to herself. Одно дело, когда приступ паники у Риз случится, пока она сидит за столом, где может считать про себя.
There's a picture on the wall of her sitting in this exact chair. Ж: На стене есть фото, на котором она сидит в таком кресле.
(Video) Girl: Okay, that's a cat sitting in a bed. (Видео) Девочка: Кот сидит на кровати.
Well, currently, he's sitting in the lobby of the hotel where we're living. А сейчас он сидит в вестибюле - отеля, где я живу.
Just like it's none of my business that Betty is sitting 10 feet away from me with whoever that guy is. Точно как и не моё дело. что Бэтти сидит в 10 футах от меня каким-то мужиком.
So she's just sitting there, and then Pachyderm- Итак, она там сидит, а Печидерм -
And there is Hemmingway sitting with his knitting А вот за своим вязанием сидит Хемингуэй
Yes, but she's sitting on his lap, and he hasn't even touched his trout yet. Да, но она сидит у него на коленях, и он еще даже не притронулся к завтраку.
The CTBT, negotiated by many of you sitting around this table, is an equally important milestone in the annals of global disarmament. Не менее важной вехой в анналах глобального разоружения является и ДВЗИ, переговорами по которому занимались многие из тех, кто сидит за этим столом.
We are told, as well, sitting in the back seat with a gun to his head. Нам также сообщили, что О. Джей сидит на заднем сидении с пистолетом у виска.
I'm just asking about you, this person I'm sitting with. У тебя, человека, который сидит напротив.
The focal point for receiving all draft resolutions and decisions from delegations is Ms. Tatyana Shestakova, who is sitting behind me. Координатором, ответственным за получение всех проектов резолюций и решений от делегаций, является г-жа Татьяна Шестакова, которая сидит прямо за мной.
No man who's been sitting out there... night after night, knowing what's happening here, would willingly come to this place. Тот, кто ночью сидит в дозоре. Знает, что тут творится и не придет к нам по своей воле.
She gave me her number, and right now she's probably sitting by the phone waiting for me to call. Она дала мне свой номер и теперь, наверное, сидит у телефона, дожидаясь моего звонка.
All I know is that he's sitting over there working on his tan like nothing ever happened. Все, что я знаю, это то, что он сидит здесь, загорает, будто ничего не случилось.
Okay, now there's the midget just sitting there. Вот тут сидит лилипут, просто сидит.
You know, I just spent the day with this kid, Briggs, and I don't think Gusti has any idea what he's sitting on. Я провел день с этим парнем, Бриггс, и я не думаю, что Густи знает, на чем он сидит.
The most precious thing in your life, your child, speaking as a parent, is sitting in that seat. Самое драгоценное в вашей жизни, с точки зрения родителей - ваш ребенок сидит в этом кресле.
Okay. This... this may be a bad idea, but... we should get one of the queen sitting on your lap. Может быть, это плохая идея, но мы должны сделать снимок, где королева сидит у тебя на коленях.
"Phyllis is sitting in the chair." "Филлис сидит в кресле."
Now, Putin is sitting on a tank in Minsk's town square getting a back rub. Так вот, Путин сидит в танке на городской площади Минска, где ему спинку трут.