Примеры в контексте "Sitting - Сидит"

Примеры: Sitting - Сидит
And Old Anaheim's sitting in his bank ready to knife us! А старик Анахейм сидит в своем банке, готовый прирезать нас.
It's like the guy is sitting next to you, whispering who knows what into your ear. Как будто кто-то сидит рядом и шепчет... кто бы знал что вам в ухо.
Emmet, guess whos sitting at the front table? Отгадай, кто сидит за первым столиком?
His widow's had an offer on his claim from that innkeeper sitting in the corner. Его вдове предложили продать участок, хозяин гостиницы, что сидит в углу за столом.
That's the sign for petting a dog that's sitting on your lap. Я так изображал, что ты гладишь собаку, которая сидит у тебя на коленях.
It's like a mean, mean horse that doesn't like people sitting on its back. Он как необузданный, упрямый конь, которому не нравится, что человек сидит на его спине.
I go in and he's sitting on the stage and he's very small. Говорю: "Зашибись". Вхожу, и он сидит на сцене, - ну очень маленький.
What about the woman who's sitting across from him? А женщина, что сидит напротив?
He's sitting right here in this chair. Он сидит прямо перед тобой, на этом стуле
Well, that makes sense, because it's pretty risky to be rifling through someone's bag when the owner is sitting right beneath it. Да, это понятно, потому что довольно рискованно рыться в чьей-то сумке когда владелец сидит прямо под ней.
He's here, in the room, sitting in the armchair. Он здесь, в палате, сидит в этом кресле.
I'm just glad he doesn't have his mother sitting in a rocker down here. Я рада, что его мама не сидит здесь в кресле-качалке.
He was sitting where Carol is now, eating a bagel, beneath the clock so he doesn't have to see the hands. Он сидел там, где сейчас сидит Кэрол, ел пончик, спиной к часам, так, чтобы не видеть их стрелок.
When you're sitting across the desk from someone who can hire you, you feel every one of those 13 years. Когда вы сидите за столом, а напротив сидит тот, кто может вас нанять, вы чувствуете каждый год из тех 13-ти.
There is a guy sitting over there who is staring at you. Здесь есть парень, который сидит там который глазеет на тебя.
Next thing I know, I'm tied to a chair and this guy is sitting in front of me. Следующее, что помню, - я привязан к стулу, а тот парень сидит напротив.
Yea, she's sitting right next to me Да, она сидит прямо около меня.
We are not speaking here of the banality of evil of an anonymous bureaucrat sitting in an office giving orders or a gendarme executing orders. Мы говорим не о банальной жестокости бюрократа, который сидит в офисе и издает приказы или о жандарме, издающем исполнительные приговоры.
I imagine she's sitting in front of her tent, looking at you. Я так полагаю, прямо сейчас она сидит перед своей палаткой, и смотрит на тебя.
He's kind of been sitting, waiting to see if he goes guano again. И мой друг... сидит и ждёт, когда он окончательно слетит с катушек.
Jelko probably thought like we did That banfill was sitting on something big, Went over there to rip him off. Джелко, возможно, думал как и мы, что Бэнфилл сидит на чём-то крупном, и отправился туда, чтобы ограбить его.
But when I saw him sitting at a table alone, I wanted to make sure you were okay. Но когда я увидел, что он сидит за столом один, решил убедиться, что ты в порядке.
Well, if this guy's sitting on a fortune in jewels, I hope he's planning to upgrade his crib. Если этот чувак сидит на сундуке с драгоценностями, то я надеюсь что он улучшит свои жилищные условия.
Theodor Kasinsky, sitting around with nothing to do. Теодор Качинский, который сидит и ничего не делает!
And there you are sitting with your nice Vice-Chairman placard in front of your desk. И сегодня он сидит в кресле, перед которым стоит табличка «Заместитель Председателя».