And Old Anaheim's sitting in his bank ready to knife us! |
А старик Анахейм сидит в своем банке, готовый прирезать нас. |
It's like the guy is sitting next to you, whispering who knows what into your ear. |
Как будто кто-то сидит рядом и шепчет... кто бы знал что вам в ухо. |
Emmet, guess whos sitting at the front table? |
Отгадай, кто сидит за первым столиком? |
His widow's had an offer on his claim from that innkeeper sitting in the corner. |
Его вдове предложили продать участок, хозяин гостиницы, что сидит в углу за столом. |
That's the sign for petting a dog that's sitting on your lap. |
Я так изображал, что ты гладишь собаку, которая сидит у тебя на коленях. |
It's like a mean, mean horse that doesn't like people sitting on its back. |
Он как необузданный, упрямый конь, которому не нравится, что человек сидит на его спине. |
I go in and he's sitting on the stage and he's very small. |
Говорю: "Зашибись". Вхожу, и он сидит на сцене, - ну очень маленький. |
What about the woman who's sitting across from him? |
А женщина, что сидит напротив? |
He's sitting right here in this chair. |
Он сидит прямо перед тобой, на этом стуле |
Well, that makes sense, because it's pretty risky to be rifling through someone's bag when the owner is sitting right beneath it. |
Да, это понятно, потому что довольно рискованно рыться в чьей-то сумке когда владелец сидит прямо под ней. |
He's here, in the room, sitting in the armchair. |
Он здесь, в палате, сидит в этом кресле. |
I'm just glad he doesn't have his mother sitting in a rocker down here. |
Я рада, что его мама не сидит здесь в кресле-качалке. |
He was sitting where Carol is now, eating a bagel, beneath the clock so he doesn't have to see the hands. |
Он сидел там, где сейчас сидит Кэрол, ел пончик, спиной к часам, так, чтобы не видеть их стрелок. |
When you're sitting across the desk from someone who can hire you, you feel every one of those 13 years. |
Когда вы сидите за столом, а напротив сидит тот, кто может вас нанять, вы чувствуете каждый год из тех 13-ти. |
There is a guy sitting over there who is staring at you. |
Здесь есть парень, который сидит там который глазеет на тебя. |
Next thing I know, I'm tied to a chair and this guy is sitting in front of me. |
Следующее, что помню, - я привязан к стулу, а тот парень сидит напротив. |
Yea, she's sitting right next to me |
Да, она сидит прямо около меня. |
We are not speaking here of the banality of evil of an anonymous bureaucrat sitting in an office giving orders or a gendarme executing orders. |
Мы говорим не о банальной жестокости бюрократа, который сидит в офисе и издает приказы или о жандарме, издающем исполнительные приговоры. |
I imagine she's sitting in front of her tent, looking at you. |
Я так полагаю, прямо сейчас она сидит перед своей палаткой, и смотрит на тебя. |
He's kind of been sitting, waiting to see if he goes guano again. |
И мой друг... сидит и ждёт, когда он окончательно слетит с катушек. |
Jelko probably thought like we did That banfill was sitting on something big, Went over there to rip him off. |
Джелко, возможно, думал как и мы, что Бэнфилл сидит на чём-то крупном, и отправился туда, чтобы ограбить его. |
But when I saw him sitting at a table alone, I wanted to make sure you were okay. |
Но когда я увидел, что он сидит за столом один, решил убедиться, что ты в порядке. |
Well, if this guy's sitting on a fortune in jewels, I hope he's planning to upgrade his crib. |
Если этот чувак сидит на сундуке с драгоценностями, то я надеюсь что он улучшит свои жилищные условия. |
Theodor Kasinsky, sitting around with nothing to do. |
Теодор Качинский, который сидит и ничего не делает! |
And there you are sitting with your nice Vice-Chairman placard in front of your desk. |
И сегодня он сидит в кресле, перед которым стоит табличка «Заместитель Председателя». |