Примеры в контексте "Sitting - Сидит"

Примеры: Sitting - Сидит
The minimalistic one-shot video shows Stefani on the verge of tears while sitting in a dark space with a white tank top. Минималистичный видеоролик с одним выстрелом показывает Гвен Стефани на грани слез, когда он сидит в темном пространстве с белой майкой.
The kid was sitting in the lobby since 7:00. Он сидит здесь с 7 утра.
For example, my month is the tenth - and the man is sitting at the drum. Например, мой месяц - десятый - и человек сидит за барабаном.
Why is he sitting in my car? А почему он сидит в моей машине?
He's the guy who was sitting weird behind me on the first day of the Exams. Тот самый парень, который всегда странно сидит, и каждый день, на каждом экзамене был позади меня.
You see the blonde sitting with the gentleman right here? Видишь блондинку, что сидит с тем мужиком?
Sometimes we see him sitting at the window, but no one knows why. Чаще всего он сидит у окна, но никто не знает почему.
She's sitting alone in a holding cell, and I don't know what to tell her family. Она сидит одна в камере, и я не знаю, что сказать ее семье.
You're sitting here, perfectly happy and he's at home, a blubbering mess. Вы сидите здесь, вся такая счастливая, а он сидит дома и ревёт как белуга.
Scully has a vision of sitting in a boat, attached by rope to a dock where Mulder and Melissa stand, and nurse Owens behind them. Между тем у Скалли видение - будто она сидит в лодке, привязанной верёвкой к причалу, где стоят Малдер и Мелисса, а за ними - медсестра Оуэнс.
It's like the guy sitting in the bar, and a priest walks in. Вот сидит мужик в баре и тут заходит священник, садится за стойку рядом.
Okay, if this kid is right, he's sitting on a bombshell. Пацан прав, он сидит на бочке с порохом.
I come back to hotel from the beach, and she is just sitting there with a man at a table. Я захожу в гостиницу с пляжа, а она сидит с мужчиной, за столиком.
Look at him, sitting there doing nothing, and he's still lying. Посмотри на него. сидит здесь, ничего не делает, и все же врёт.
She's sitting on the bed next to him so I can get a good really, he just scares me. Она сидит на кровати рядом с ним так что мне хорошо его видно... но на самом деле он меня пугает...
And who's that sitting in it? И кто это в ней сидит?
Why is there a yeti sitting my toilet? Почему йети сидит на моем унитазе?
In Washington, the president of the United States is sitting in the Oval Office, assessing whether or not to strike Al Qaeda in Yemen. В Вашингтоне, президент Соединенных Штатов сидит в Овальном кабинете размышляя стоит ли наносить удар по Аль-Каиде в Йемене.
It's like the guy is sitting next to you, whispering who knows what into your ear. Как будто кто-то сидит рядом и шепчет... кто бы знал что вам в ухо.
It ends with the figure of Anaya sitting in a chair beside a small television in which a kiss is frozen on the screen. Видео заканчивается кадрами, в которых Елена сидит в кресле перед маленьким телевизором, на котором показан поцелуй.
Now he's sitting on granny's lap getting a tummy rub. А сейчас наверно сидит на руках у бабули, которая чешет ему животик.
Okay, if this kid is right, he's sitting on a bombshell. Так, ладно, если парень прав, то он сидит на бомбе.
Do you see this dreamboat sitting right next to her? Ты видишь, что этот красавчик сидит рядом с нею?
That man, sitting over there in the white suit... is the biggest thing to come out of this country since sliced Beatles. Этот человек, что сидит там в белом костюме это самое величайшее порождение этой страны, со времен Битлз.
Maybe he was just sitting there eating or walking on the deck Может он сидит тут и ест, а может просто гуляет по палубе.