But... there are lots of people that helped get Major Simons into space, like those men sitting right there. |
Но... есть много людей, помогавших майору Симонсу отправиться в космос, как например те, кто сидит вот там. |
Instead, I'm just some guy sitting in his apartment, having a staring contest with his phone. |
Вместо этого, я просто парень, который сидит в четырёх стенах и взглядом пытается побороть свой телефон. |
You see that girl sitting alone over there? |
Ты видишь девушку, которая сидит там одна? |
I'm dedicating this song to my lady sitting right over there at the bar. |
Я посвящаю эту песню моей леди, которая сидит в этом баре. |
There's a man sitting in a car in the parking lot where I work. |
На стоянке, где я работаю, в машине сидит мужчина. |
Who is the man sitting at the other end of the table? |
Кто тот человек, что сидит на другом конце стола? |
If Satan is not sitting around you, you shouldn't sit around. |
А если Сатана не сидит, то и ты не должен сидеть. |
No, I want to say it's bloody uncomfortable and unpleasant, but Sir Ben Ainslie is sitting next to me, so I can't really say that. |
Нет, я хочу сказать, это чертовски неудобно и неприятно но за мной сидит сэр Бэн Эйнсли, поэтому я на самом деле не могу так говорить. |
Jimmy didn't kill Cody, because Cody is sitting next to my desk, right now. |
Джимми не убивала Коди, потому что Коди сидит сейчас за моим столом. |
He's sitting right next to her. |
Он сидит рядом с ней Ты заметила дипломат? |
If our intel's correct, and Brunson smuggled in a one-ton container on the USS Watertown, he's sitting on over $6 million worth of Krokodil. |
Если наши сведения верны, и Бренсон ввез контрабандой контейнер весом в тонну на борту УотерТауна, он сидит на Крокодиле ценой в 6 миллионов. |
Often sitting proudly like this with the boy He thinks will be the champion |
Дэн сидит гордо рядом с Уолтером Он считает, что парень станет чемпионом |
We're talking about Renato Favelloni, who, as you know, is very much alive, and sitting in a maximum security prison not very far from here. |
Мы говорим о Ренато Фавеллони. который, как вам известно, очень даже жив, и сидит в тюрьме строгого режима не очень чтобы далеко отсюда. |
That's why we won't get complaints about this - at the Mexican Embassy, the ambassador will be sitting there with the remote control, like this. |
Потому они и не получают жалоб - в мексиканском посольстве посол постоянно сидит с лентяйкой, примерно так. |
Do you know, is there somebody sitting there? |
Не знаете, здесь кто-нибудь сидит? |
You see that pretty girl sitting by herself at the bar? |
Видишь девицу, что сидит у бара? |
Haven't you noticed there's often a fisherman sitting on a chair? |
Вы не замечали, там часто сидит рыбак на стуле? |
I told them that she's doing fine, that she's sitting under... |
Я сказала им, что с ней все нормально, что она сидит под... |
He's sitting on this park bench and he's crying uncontrollably, right? |
Он сидит на скамейке в парке и неудержимо плачет, так? |
Look, see that one with the white beard sitting in the wagon? |
Видишь того, с седой бородой, сидит в фургоне? |
It's the only picture there will ever be of the two of us, and he's sitting in this chair. |
И это единственная фотография на которой мы вдвоём и он сидит на этом самом кресле. |
Even when there's no one sitting there |
Даже если на нем никто не сидит |
With more of us sitting here, we're drawing more of them out. |
Чем больше нас сидит здесь, тем больше мы их притягиваем. |
They are just sitting there you know... |
И она просто сидит себе в своем гнезде! |
I took your advice and asked my lady friend to choose between me and her husband and, as you can see, I'm the loser sitting here drinking all alone. |
Я воспользовался твоим советом и сказал своей подруге выбрать между мной и ее мужем и, как видишь, я - неудачник, который сидит здесь и пьет в одиночестве. |