| But... there are lots of people that helped get Major Simons into space, like those men sitting right there. | Но... есть много людей, помогавших майору Симонсу отправиться в космос, как например те, кто сидит вот там. |
| Instead, I'm just some guy sitting in his apartment, having a staring contest with his phone. | Вместо этого, я просто парень, который сидит в четырёх стенах и взглядом пытается побороть свой телефон. |
| You see that girl sitting alone over there? | Ты видишь девушку, которая сидит там одна? |
| I'm dedicating this song to my lady sitting right over there at the bar. | Я посвящаю эту песню моей леди, которая сидит в этом баре. |
| There's a man sitting in a car in the parking lot where I work. | На стоянке, где я работаю, в машине сидит мужчина. |
| Who is the man sitting at the other end of the table? | Кто тот человек, что сидит на другом конце стола? |
| If Satan is not sitting around you, you shouldn't sit around. | А если Сатана не сидит, то и ты не должен сидеть. |
| No, I want to say it's bloody uncomfortable and unpleasant, but Sir Ben Ainslie is sitting next to me, so I can't really say that. | Нет, я хочу сказать, это чертовски неудобно и неприятно но за мной сидит сэр Бэн Эйнсли, поэтому я на самом деле не могу так говорить. |
| Jimmy didn't kill Cody, because Cody is sitting next to my desk, right now. | Джимми не убивала Коди, потому что Коди сидит сейчас за моим столом. |
| He's sitting right next to her. | Он сидит рядом с ней Ты заметила дипломат? |
| If our intel's correct, and Brunson smuggled in a one-ton container on the USS Watertown, he's sitting on over $6 million worth of Krokodil. | Если наши сведения верны, и Бренсон ввез контрабандой контейнер весом в тонну на борту УотерТауна, он сидит на Крокодиле ценой в 6 миллионов. |
| Often sitting proudly like this with the boy He thinks will be the champion | Дэн сидит гордо рядом с Уолтером Он считает, что парень станет чемпионом |
| We're talking about Renato Favelloni, who, as you know, is very much alive, and sitting in a maximum security prison not very far from here. | Мы говорим о Ренато Фавеллони. который, как вам известно, очень даже жив, и сидит в тюрьме строгого режима не очень чтобы далеко отсюда. |
| That's why we won't get complaints about this - at the Mexican Embassy, the ambassador will be sitting there with the remote control, like this. | Потому они и не получают жалоб - в мексиканском посольстве посол постоянно сидит с лентяйкой, примерно так. |
| Do you know, is there somebody sitting there? | Не знаете, здесь кто-нибудь сидит? |
| You see that pretty girl sitting by herself at the bar? | Видишь девицу, что сидит у бара? |
| Haven't you noticed there's often a fisherman sitting on a chair? | Вы не замечали, там часто сидит рыбак на стуле? |
| I told them that she's doing fine, that she's sitting under... | Я сказала им, что с ней все нормально, что она сидит под... |
| He's sitting on this park bench and he's crying uncontrollably, right? | Он сидит на скамейке в парке и неудержимо плачет, так? |
| Look, see that one with the white beard sitting in the wagon? | Видишь того, с седой бородой, сидит в фургоне? |
| It's the only picture there will ever be of the two of us, and he's sitting in this chair. | И это единственная фотография на которой мы вдвоём и он сидит на этом самом кресле. |
| Even when there's no one sitting there | Даже если на нем никто не сидит |
| With more of us sitting here, we're drawing more of them out. | Чем больше нас сидит здесь, тем больше мы их притягиваем. |
| They are just sitting there you know... | И она просто сидит себе в своем гнезде! |
| I took your advice and asked my lady friend to choose between me and her husband and, as you can see, I'm the loser sitting here drinking all alone. | Я воспользовался твоим советом и сказал своей подруге выбрать между мной и ее мужем и, как видишь, я - неудачник, который сидит здесь и пьет в одиночестве. |