Английский - русский
Перевод слова Sanitation
Вариант перевода Санитария

Примеры в контексте "Sanitation - Санитария"

Примеры: Sanitation - Санитария
The Special Initiative has 14 main components concentrated in the following sectors: basic education, basic health, governance, food security, water and sanitation, peace-building and informatics. Специальная инициатива состоит из 14 основных компонентов, сосредоточенных на следующих сферах: начальное образование, первичное медико-санитарное обслуживание, государственное управление, продовольственная безопасность, водоснабжение и санитария, миростроительство и информация.
Urban services: water and sanitation - getting the private sector to work for the urban poor Городские службы: водоснабжение и санитария - привлечение частного сектора к работе на благо городской бедноты
As the high-level intergovernmental body within the United Nations on sustainable development, the Commission continued its thematic focus on water, sanitation and human settlements during its policy year. В качестве межправительственного органа высокого уровня по вопросам устойчивого развития системы Организации Объединенных Наций Комиссия по устойчивому развитию в рамках года принятия программных решений в своей деятельности по-прежнему делала акцент на такие тематические области, как водоснабжение, санитария и населенные пункты.
Traditional areas of NGO involvement include child health, nutrition and development, basic education and water and environmental sanitation. К числу традиционных областей деятельности НПО относятся охрана здоровья и развитие детей, базовое образование, водоснабжение и экологическая санитария и питание детей.
The main areas of cooperation were in sanitation, health, environment, agriculture, veterinary science, rehabilitation of culturally important sites and the Nicosia Master Plan. Основными областями сотрудничества были санитария, здравоохранение, охрана окружающей среды, сельское хозяйство, ветеринария, восстановление памятников культуры и реализация генерального плана развития Никосии.
Of this amount, approximately $631 million was extended in bilateral assistance to SADC member countries for projects in agriculture, education, infrastructure development and water and sanitation. Из этой суммы примерно 631 млн. долл. США было предоставлено в рамках оказания двусторонней помощи странам - членам САДК в реализации проектов в таких областях, как сельское хозяйство, образование, развитие инфраструктуры и водоснабжение и санитария.
The programme includes activities in the areas of health, education, water and sanitation, nutrition, children in especially difficult circumstances and decentralization. В программе предусмотрены мероприятия в таких областях, как здравоохранение, образование, водоснабжение и санитария, питание, оказание помощи детям, находящимся в особо трудных условиях, и децентрализация.
The need to provide safe drinking water and sanitation and to reduce water contamination entails basic questions of equity and protection of human health. Снабжение качественной питьевой водой и санитария, а также уменьшение загрязнения воды представляют собой важнейшие аспекты обеспечения справедливости и охраны здоровья людей.
Safe drinking water, sanitation, pollution, deforestation, desertification, depletion of the ozone layer and climatic change are major determinants of health. Наличие безопасной питьевой воды, санитария, загрязнение, обезлесение, опустынивание, истощение озонового слоя и изменение климата являются основными определяющими факторами здоровья.
The major sectors covered during these meetings included agriculture, education, the environment, health, justice reform, roads and transportation, water and sanitation, governance and poverty alleviation. На этих совещаниях обсуждались вопросы предоставления помощи в следующих основных секторах: сельское хозяйство, образование, окружающая среда, здравоохранение, реформа системы правосудия, дорожное строительство и транспорт, водоснабжение и санитария, управление и борьба с нищетой.
The Commission has since announced that it is finalizing proposals in the areas of health, sanitation and vocational training aimed at improving living conditions in East Timor. Уже после этого Комиссия заявила о том, что она заканчивает работу над предложениями, касающимися таких областей, как здравоохранение, санитария и профессиональная подготовка, и направленными на улучшение условий жизни в Восточном Тиморе.
One of the great achievements of the Convention had been the transformation of children's basic needs, in terms of health, sanitation, nutrition and education, into entitlements. Одним из величайших успехов, связанных с принятием Конвенции, стало признание того, что удовлетворение неотложных потребностей детей в таких областях, как здравоохранение, санитария, питание и образование, является их законным правом.
It covers health, education, water and sanitation, with particular attention to minors in difficult circumstances, and activities aimed at the organization and participation of women. Она охватывает такие сферы, как здравоохранение, образование, водоснабжение и санитария, с уделением особого внимания несовершеннолетним, находящимся в трудных условиях, и деятельности, нацеленной на организацию и участие женщин.
There is also compelling evidence that sanitation, as a public health intervention, brings a significant return on investment. Кроме того, существуют убедительные свидетельства того, что санитария в качестве меры общественного здравоохранения обеспечивает
In many countries, women and men do not enjoy equal access to basic services such as water, sanitation and electricity. Во многих странах не обеспечивается равный доступ мужчин и женщин к основным службам, таким, как водоснабжение, санитария и электроэнергия.
In refugee camps, the question of sanitation, the right to privacy and to dignity of the individual is paramount. В лагерях беженцев важнейшее значение приобретают такие вопросы, как санитария, право на личную жизнь и уважение достоинства человека.
Indeed, Africa as a whole needs unconditional support in many other areas, particularly in the sectors of agriculture, health, nutrition, water and sanitation and education. Кроме того, Африка в целом нуждается в безоговорочной поддержке и во многих других областях, в частности, в таких, как сельское хозяйство, здравоохранение, питание, водоснабжение и санитария, а также образование.
The Johannesburg Summit had reaffirmed the Rio commitments and set targets in fundamental areas such as sanitation, biodiversity, fish stocks, health, environmental hazards and renewable energy. Встреча на высшем уровне в Йоханнесбурге вновь подтвердила взятые в Рио-де-Жанейро обязательства и определила задачи в таких основных сферах, как санитария, биологическое разнообразие, рыбные запасы, здравоохранение, вредное воздействие на окружающую среду и возобновляемые источники энергии.
Health, water supply, sanitation and shelter здравоохранение, водоснабжение, санитария и жилье;
The SADC countries would thus have the possibility of investing in such social sectors as health, education, sanitation and other basic infrastructures. В этом случае у стран САДК также появится возможность вкладывать средства в развитие таких социальных секторов, как здравоохранение, образование, санитария и гигиена и другие базовые инфраструктуры.
Water and sanitation in the context of the UNICEF MTSP: oral report Водные ресурсы и санитария в контексте СССП ЮНИСЕФ: устный доклад
Substantive priorities for the first year: sanitation Тематические приоритеты на первый год: санитария
The funding of humanitarian assistance was poor in the past year, especially for important sectors such as health, education and water and sanitation. За последний год финансирование гуманитарной помощи было неудовлетворительно, особенно в таких важных секторах, как здравоохранение, образование и водоснабжение и санитария.
Latvia is pleased that target dates have now been set regarding safe drinking water, sanitation and permissible levels of harmful chemicals. Латвия с удовлетворением отмечает, что намечены конкретные сроки достижения соответствующих показателей в таких областях, как обеспечение чистой питьевой водой, санитария и допустимый уровень выброса вредных химических веществ.
As a result of these and other factors, there continue to be major challenges in such areas as maternal mortality, education, water supply and sanitation. В результате воздействия этих и других факторов по-прежнему наблюдаются значительные проблемы в таких областях, как материнская смертность, образование, водоснабжение и санитария.