Английский - русский
Перевод слова Sanitation

Перевод sanitation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Санитария (примеров 957)
The projects are being implemented across all 10 States, focusing on water and sanitation, education, health, roads and bridge rehabilitation. Эти проекты осуществляются во всех 10 штатах по таким направлениям, как водоснабжение и санитария, образование, охрана здоровья и восстановление дорог и мостов.
At the operational level, the education, water and sanitation humanitarian clusters are engaged in the evaluation of quick-impact project proposals when the request for funding falls within their field of work. На оперативном уровне группы по таким гуманитарным вопросам, как образование, водоснабжение и санитария, занимаются оценкой предложений по проектам с быстрой отдачей, когда просьба о финансировании этих проектов относится к сфере их деятельности.
As such, it will be important for Africa's development partners to make quick financial outlays and in significant amounts for the implementation of NEPAD programmes, especially in the areas of infrastructure, agriculture, health, education, water and sanitation. Поэтому партнерам по развитию Африки необходимо в срочном порядке произвести значительные финансовые расходы на цели осуществления программ НЕПАД, особенно в таких областях, как инфраструктура, сельское хозяйство, здравоохранение, образование, водоснабжение и санитария.
Sectoral collaboration occurs in such areas as public administration; agriculture and forestry; education; financial and macroeconomic management; national accounts and statistics, including social indicators; poverty eradication and social development strategies; HIV programmes; water and sanitation; and physical infrastructures. Секторальное сотрудничество охватывает такие области, как государственное управление, сельское и лесное хозяйство, образование, финансовое и макроэкономическое управление, национальные счета и статистика, включая социальные показатели, искоренение нищеты и стратегии социального развития, программы борьбы с ВИЧ, водоснабжение и санитария и физическая инфраструктура.
In Nicaragua, various events were organized including an Earth fair, an international sanitation week, two regional forums, a national press competition with the theme "Sanitation, a priority for Nicaragua" and a radio and television festival on sanitation. В Никарагуа были организованы такие мероприятия, как выставка «Планета Земля», Международная неделя санитарии, два региональных форума, конкурс для работников национальных органов печати на лучший материал по теме «Санитария - приоритетная задача Никарагуа» и радио- и телевизионный фестиваль, посвященный санитарной пропаганде.
Больше примеров...
Канализация (примеров 97)
Inequalities in access to basic services such as water, sanitation and housing had resulted in extreme forms of urban poverty. Неравный доступ к таким основным услугам, как водоснабжение, канализация и обеспечение жильем, приводит к появлению крайних форм городской нищеты.
Furthermore, indigenous peoples lack access to essential social services like water, sanitation and electricity and have poorer quality housing as compared with non-indigenous populations. При этом у них нет доступа к таким жизненно важным социальным службам, как водоснабжение, канализация и электроснабжение, и жилищные условия у них хуже, чем у некоренного населения.
In order to show where countries are currently and where they should aim to be in the future, the wall chart provides country data in six key areas: population; primary health care; nutrition; basic education; drinking water and sanitation; and shelter. С целью показать, каково нынешнее положение стран и какое место они займут в будущем, в плакате указаны данные по странам в шести основных областях: население, первичное медико-санитарное обслуживание, питание, базовое образование, снабжение питьевой водой и канализация, жилье.
(a) To strengthen the capacity of Governments and communities to address the rapidly growing demand for infrastructural services (water, energy, transport, communication, sanitation, drainage and solid waste management) in an economically efficient and environmentally and socially sustainable manner; а) укрепление возможностей правительств и общин в том, что касается удовлетворения быстро растущего спроса на связанные с инфраструктурой услуги (водо- и энергоснабжение, транспорт, связь, санитария, канализация и удаление твердых отходов) экономически эффективным и экологически и социально устойчивым образом;
There is no provision for clean water and sanitation in these bush camps, and the humanitarian community must act quickly to prevent an epidemic of water-borne disease. В этих расположенных в бушленде поселках полностью отсутствует водоснабжение и канализация, в связи с чем гуманитарному сообществу необходимо в срочном порядке принять меры по предотвращению возникновения эпидемических заболеваний, передаваемых через воду.
Больше примеров...
Санитарным услугам (примеров 651)
Access to drinking water and sanitation is necessary for a dignified life. Доступ к питьевой воде и санитарным услугам обеспечивает достойную жизнь.
In Mexico, about 9 in 10 people enjoy piped drinking water and have access to sanitation. В Мексике около 9 из 10 человек имеют доступ к водопроводной питьевой воде и санитарным услугам.
The principles of equality and non-discrimination require that no population group is excluded and that priority in allocating limited public resources is given to those who do not have access or who face discrimination in accessing safe drinking water and sanitation. Принципы равенства и недискриминации требуют того, чтобы никакая группа населения не была исключена и чтобы приоритетное право пользования ограниченными государственными ресурсами предоставлялось тем, у кого нет доступа или кто сталкивается с дискриминацией в отношении доступа к безопасной питьевой воде и санитарным услугам.
Reaffirming the fundamental principles of equality, human dignity and social justice, and the right to drinking water supply and sanitation for every woman, man and child, подтверждая основополагающие принципы равенства, человеческого достоинства и социальной справедливости, а также право доступа каждой женщины, каждого мужчины и каждого ребенка к питьевой воде и санитарным услугам,
The post-2015 sustainable development agenda should include a goal related to universal access to water and sanitation, along with wastewater treatment and integrated water resource management which respected human rights. Повестка дня в области устойчивого развития на период после 2015 года должна содержать цели, касающиеся универсального доступа к воде и санитарным услугам, наряду с очисткой воды и комплексным управлением водными ресурсами, с соблюдением прав человека.
Больше примеров...
Санитарные услуги (примеров 410)
Safe drinking water and sanitation are two key aspects of the right to adequate housing. Безопасная питьевая вода и санитарные услуги являются двумя ключевыми аспектами права на достаточное жилище.
Water and sanitation must be available for present and future generations, and the provision of services today should not compromise the future ability to realize these human rights. Вода и санитарные услуги должны быть доступными для нынешнего и будущих поколений, а оказание услуг сегодня не должно подрывать способность осуществлять эти права человека в будущем.
When opting for this form of service delivery, the State must adopt specific measures which take account of the involvement of non-State actors to ensure that the rights to sanitation and water are not compromised. Избрав эту форму оказания услуг, государство обязано принять конкретные меры, учитывающие привлечение негосударственных субъектов таким образом, чтобы избегать ущемления прав на санитарные услуги и воду.
We have witnessed growing support for our initiative, which in 2011 led to the creation by the Human Rights Council of the mandate of the Special Rapporteur on the human right to safe drinking water and sanitation. Наша инициатива получила широкую поддержку и увенчалась учреждением Советом по правам человека в 2011 году должности Специального докладчика по вопросу о праве человека на безопасную питьевую воду и санитарные услуги.
Against the standard of the human rights to water and sanitation, a number of such challenges can be identified, including: С точки зрения нормы прав человека на воду и санитарные услуги можно выявить ряд таких проблем, включая:
Больше примеров...
Санитарных условий (примеров 380)
The organization provides assistance with sanitation, drinking water and education for the prevention of HIV/AIDS at 200 locations in rural Bangladesh. Организация оказывает помощь в улучшении санитарных условий, обеспечении питьевой водой и просвещении по вопросам профилактики ВИЧ/СПИДа в 200 населенных пунктах в сельских районах Бангладеш.
The poverty reduction strategies consistently address basic education and health as key investments for reducing poverty and also include provisions for clean water and improved sanitation. В документах стратегии сокращения масштабов нищеты предусматривается последовательная деятельность по совершенствованию систем базового образования и здравоохранения как основных рычагов для преодоления нищеты и содержатся положения о безопасной воде и улучшении санитарных условий.
In particular, the State party should bring youth custodial facilities up to international standards, particularly in terms of education, sanitation, leisure opportunities, access to water and suitable basic washrooms. В частности, государству-участнику следует обеспечить, чтобы условия содержания в центрах лишения свободы для несовершеннолетних соответствовали международным стандартам, в частности в том, что касается доступа к образованию, санитарных условий, организации досуга, доступа к воде и надлежащим санитарным узлам.
AI stated that the ger districts in Mongolia suffered from poor access to basic standards of living and services, including inadequate housing, infrastructure, sanitation and drainage. МА указала, что в тех районах, где люди живут в юртах, нет достаточного уровня жизни и услуг, в том числе нет необходимого жилья, инфраструктуры, санитарных условий и дренажа.
For example, they have expressed concern about sanitation for Roma people, Dalits, refugees and asylum-seekers, indigenous peoples, religious minorities, and migrants. Например, они высказывали обеспокоенность по поводу обеспечения санитарных условий для рома, далитов, беженцев и просителей
Больше примеров...
Санитарных услуг (примеров 279)
Many Parties fear that the incidence of endemic disease may increase owing to higher temperatures, exacerbated by high population growth and inadequate sanitation. Многие Стороны высказывают опасения по поводу возможного увеличения числа эндемических заболеваний вследствие повышения температуры, чему будут также способствовать высокие темпы роста численности населения и низкий уровень развития санитарных услуг.
The Water supply and sanitation collaborative council recently created a sanitation grants programme to provide financial support for scaling up the provision of sanitation services and hygiene promotion programmes. Некоторое время назад в Совете по вопросам сотрудничества в области водоснабжения и санитарии была разработана программа грантов в области санитарии, призванная обеспечить финансовую поддержку для целей расширения масштабов санитарных услуг и программ по укреплению гигиены.
While the benefits of access to safe water and sanitation have been widely pronounced, the international community is currently failing to ensure the availability of safe water and sanitation for all, without discrimination, including for future generations. З. Хотя преимущества, связанные с доступом к безопасной воде и санитарным услугам, широко признаются, в настоящее время международное сообщество не обеспечивает всем, включая будущие поколения, наличие безопасной воды и санитарных услуг без какой бы то ни было дискриминации.
Ms. Schneeberger (Switzerland) said that it was vital to extend the right to participation to women and girls, for whom safe drinking water and sanitation could be a prerequisite to security and the realization of economic, social and cultural rights. Г-жа Шнеебергер (Швейцария) говорит, что чрезвычайно важно распространить право на участие на женщин и девочек, для которых наличие безопасной питьевой воды и предоставление санитарных услуг могут являться одним из условий обеспечения безопасности и осуществления экономических, социальных и культурных прав.
National or ethnic, religious and linguistic minorities also face various impediments to accessing education, resulting either from a policy of historical discrimination or injustice, or from poverty, poor health and lack of adequate sanitation, and other structural factors. Национальные или этнические, религиозные и языковые меньшинства также сталкиваются с многочисленными препятствиями в деле доступа к образованию, которые являются следствием либо проводившейся на протяжении истории политики дискриминации или исторической несправедливости, либо нищеты, неудовлетворительного состояния здоровья и отсутствия надлежащих санитарных услуг и других факторов структурного характера.
Больше примеров...
Санитарные условия (примеров 143)
Water and sanitation improvements were effected in nearly 1,000 schools. Приблизительно в 1000 школах были улучшены водоснабжение и санитарные условия.
According to LGDH/MNSCPDD, 35 per cent of the population have no toilets and sanitation conditions in some districts in the capital are inadequate to cope with demographic developments. Кроме того, согласно ГЛПЧ/НДГОМДР, 35% населения не имеют туалетов и санитарные условия в некоторых районах столицы являются недостаточными с учетом демографического развития.
He conceded that overcrowding and poor sanitation existed in some Irish prisons owing to the fact that over the years local prisons had been closed and only central prisons had remained. Он признает, что перенаселенность и плохие санитарные условия в ирландских тюрьмах существуют ввиду того факта, что в течение лет местные тюрьмы были закрыты и действовали только центральные тюрьмы.
Household biogas digesters with latrine attachments have provided households in Nepal with a clean and renewable source of energy for cooking and heating, as well as access to improved sanitation. Благодаря установке бытовых котлов для получения биогаза с пристроенной уборной у жителей Непала появился экологичный и возобновляемый источник энергии для приготовления пищи и отопления, а также улучшились санитарные условия.
As a result, our population is becoming more educated; health care is becoming more accessible; more people live in formal houses and have access to electricity, clean water and sanitation; and a wider choice of contraceptives is more freely available. В результате наши граждане повышают уровень образования, здравоохранение становится более доступным, улучшаются жилищные условия, расширяется доступ к электроэнергии и чистой воде, нормализуются санитарные условия; граждане нашей страны также имеют более широкий выбор противозачаточных средств.
Больше примеров...
Санитарными услугами (примеров 102)
Since water and sanitation service provision is often the responsibility of the local authorities, planning at the local level is equally relevant. Поскольку обеспечение водой и санитарными услугами часто является ответственностью местных властей, важно также и планирование на местном уровне.
States should collect current, accurate and detailed information about sanitation coverage in the country and the characteristics of unserved and underserved households. государствам следует собирать текущую, точную и подробную информацию о положении в области санитарии в своих странах и данные, характеризующие неохваченные или в недостаточной мере охваченные санитарными услугами семьи.
Since the proclamation of the International Drinking Water Supply and Sanitation Decade, several international meetings dealing with the issue have been held to set up action programmes to guarantee the world's population an adequate supply of water and sanitation. Кроме того, следует подчеркнуть, что с момента провозглашения Международного десятилетия снабжения питьевой водой и санитарии был проведен целый ряд международных совещаний по этому вопросу в целях разработки соответствующих программ действий в области обеспечения всего населения Земли питьевой водой и соответствующими санитарными услугами.
In 2011, the Special Rapporteur on water and sanitation recommended that Japan fully guarantee economic, social and cultural rights in domestic law, including by ensuring that these rights are justiciable in national courts. В 2011 году Специальный докладчик по вопросу о содействии осуществлению права на снабжение питьевой водой и обеспечение санитарными услугами рекомендовала Японии в полной мере закрепить экономические, социальные и культурные права во внутреннем праве, в том числе обеспечить возможность их защиты в национальных судах.
(b) To collect, at the appropriate level, current, accurate and detailed information about sanitation coverage in the country and the characteristics of unserved and underserved households, and to make this information available to all stakeholders; Ь) собирать на соответствующем уровне текущую, точную и подробную информацию о положении в области санитарии в стране и данные, касающиеся неохваченных или слабо охваченных санитарными услугами домашних хозяйств, и распространять эту информацию среди всех заинтересованных сторон;
Больше примеров...
Санитарным условиям (примеров 82)
Countries such as Bahrain, China, Kyrgyzstan, Morocco, Namibia, Uzbekistan and Viet Nam reported on access to safe drinking water and adequate sanitation as an important health measure for women. Бахрейн, Китай, Кыргызстан, Марокко, Намибия, Узбекистан и Вьетнам сообщили о доступе к безопасной питьевой воде и надлежащим санитарным условиям в качестве важной медицинской меры для женщин.
UNICEF efforts helped to increase access to improved sanitation, from 3.5 million households in 2012 to 4 million households. Мероприятия ЮНИСЕФ способствовали расширению доступа к улучшенным санитарным условиям, который теперь имеют 4 млн. домохозяйств по сравнению с 3,5 млн. домохозяйств в 2012 году.
Providing access to improved sanitation Обеспечение доступа к улучшенным санитарным условиям
Nationwide, something like three in four persons live without electricity, three in five without safe sanitation, and every other person is without safe drinking water. В общенациональных масштабах примерно каждые три человека из четырех живут без электричества, три человека из пяти не имеют доступа к надлежащим санитарным условиям, а каждый второй лишен доступа к безопасной питьевой воде.
In Jillikul district, the situation was even worse, with 4% of the population having access to safe water and no one with access to safe sanitation. В районе Джилликул положение является еще более бедственным, поскольку лишь 4% населения имеют доступ к безопасной воде и все население лишено доступа к безопасным санитарным условиям.
Больше примеров...
Оздоровление (примеров 24)
Beneficiary communities continue to rely heavily for survival on emergency food and other relief assistance in health, water and environmental sanitation, and education. Выживание общин, в интересах которых осуществляется деятельность, по-прежнему в значительной степени зависит от чрезвычайной продовольственной и другой помощи, которая предоставляется в таких областях, как здравоохранение, водоснабжение и оздоровление окружающей среды, а также образование.
(a) Environmental sanitation, hygiene and behavioural change; а) оздоровление окружающей среды, гигиена и изменение поведения;
Environmental sanitation and the provision of drinking water; оздоровление окружающей среды и обеспечение питьевой водой;
(a) In the beginning, when the country had a predominantly rural population, environmental sanitation and the eradication of rural endemic diseases were the basic strategies of the first health administrators. а) в начале своей деятельности, когда в стране преобладало сельское население, основными направлениями деятельности первых специалистов в области охраны здоровья являлось оздоровление окружающей среды и искоренение эндемических заболеваний, характерных для сельской местности.
CASD incorporates water and environmental sanitation, literacy, credit and family food production, supported by national activities in health and education. Программа ДОСР включает такие вопросы, как водоснабжение и оздоровление окружающей среды, грамотность, кредиты и производство продуктов питания в домашних хозяйствах, и предусматривает принятие мер на национальном уровне в области здравоохранения и образования.
Больше примеров...
Санитарно-техническим средствам (примеров 56)
One billion people lack access to safe drinking water, and 2.4 billion to adequate sanitation. Доступа к безопасной питьевой воде не имеют 1 млрд. человек, а к адекватным санитарно-техническим средствам - 2,4 млрд. человек.
Rapid acceleration of progress is needed to bring improved sanitation to the 1.4 billion people who were doing without it in 2006, with all the attendant consequences for the health of their communities and the local environment. Необходимо также значительно ускорить прогресс в обеспечении доступа к современным санитарно-техническим средствам для 1,4 миллиарда людей, которые в 2006 году не имели возможности пользоваться такими средствами, со всеми вытекающими последствиями для здоровья населения и состояния местной окружающей среды.
There has been steady progress towards reaching the safe drinking water target of Goal 7, but rapid acceleration is required in order to reach the sanitation target, particularly in rural areas. Наблюдается устойчивый прогресс в выполнении задачи по обеспечению безопасной питьевой воды (цель 7), однако потребуется ускорить работу, чтобы достичь цели по предоставлению доступа к основным санитарно-техническим средствам, особенно в сельских районах.
Nevertheless, the region as a whole is off track regarding maternal mortality and, despite progress in access to water and sanitation, there are significant gaps, particularly in rural areas. Вместе с тем регион в целом «буксует» в том, что касается материнской смертности и, несмотря на прогресс в доступе к водным ресурсам и санитарно-техническим средствам, существуют значительные пробелы, особенно в сельских районах.
He urged UN-Habitat to address urban poverty and inequalities by intensifying its work in the areas of slum upgrading and slum prevention, improving access to safe drinking water and sanitation, and promoting effective financing mechanisms in support of slum improvement programmes. Он призывает ООН-Хабитат решать проблему нищеты и неравенства в городах путем активизации работы по благоустройству трущоб и предупреждению их возникновения, улучшению доступа к безопасной питьевой воде и санитарно-техническим средствам, а также содействию эффективным механизмам финансирования, поддерживающим программы благоустройства трущоб.
Больше примеров...
Санитарного обслуживания (примеров 87)
In Nepal, civil society advocacy has been successful in securing a separate budget line for sanitation. В Непале в результате активности гражданского общества была зафиксирована отдельная статья бюджета для санитарного обслуживания.
For sanitation, the rate of coverage is 25 per cent in rural areas, compared with 60 per cent in urban areas. Что касается санитарного обслуживания, то оно составляет 25 процентов в сельских районах против 60 процентов в городских.
(c) Where strategies and/or plans for the water and sanitation sectors are already in place, States should re-examine these, and revise and align them with human rights standards and principles as necessary; с) там, где стратегии и/или планы, касающиеся секторов водоснабжения и санитарного обслуживания, уже существуют, государствам следует вновь их рассмотреть, а также пересмотреть и скорректировать их в соответствии с нормами и принципами в области прав человека по мере необходимости;
At the same time, we need to develop affordable and sustainable sanitation technologies for diverse ecosystems, which is a technology challenge we must work on using both modern science and traditional wisdom and knowledge. В то же время, в сфере санитарного обслуживания необходимо создать доступные и устойчивые технологии, учитывающие многообразие экосистем, что представляет собой технологическую задачу, для решения которой мы должны использовать как достижения современной науки, так и традиционные знания и мудрость.
In terms of low-cost options, many countries are pursuing on-site sanitation options, separate programmes for schools and health clinics; public toilets for slum areas; and community-based NGO-supported programmes. Стремясь к нахождению низкозатратных решений многие страны используют вариант санитарного обслуживания на месте, отдельные программы для школ и медицинских центров; общественные туалеты для трущобных районов; и осуществляемые при поддержке неправительственных организаций программы общинного уровня.
Больше примеров...
Санитарно-гигиенических условий (примеров 130)
Improved access to water supply in urban areas and better sanitation in rural areas улучшения доступа к водоснабжению в городах и санитарно-гигиенических условий в сельских районах.
Consequently, the Ministry established, in 2001, a "Programme of environmental sanitation, improvement of conditions of hygiene and prevention of infectious diseases in inhabitants of Roma settlements". В этой связи министерство здравоохранения разработало в 2001 году "Программу оздоровления окружающей среды, улучшения санитарно-гигиенических условий и профилактики инфекционных заболеваний в интересах жителей поселений рома".
The Working Group recognizes that gender as well as racial discrimination faced by women and girls of African descent can be manifest by illiteracy, unemployment, lack of access to land, lack of drinking water and sanitation, and violence. Рабочая группа признает, что проблемы пола и расовой дискриминации, с которыми сталкиваются женщины и девочки африканского происхождения, могут находить свое отражение в неграмотности, безработице, отсутствии доступа к земле, отсутствии питьевой воды и санитарно-гигиенических условий и насилии.
Starvation, disease and physical exhaustion, caused by overwork and inadequate food, medicine and sanitation, killed hundreds of thousands. Сотни тысяч человек погибли от голода, болезней и физического истощения в результате сверхтяжкого труда, нехватки продуктов питания и медикаментов и плохих санитарно-гигиенических условий.
There is one organization in Angola listed in the Dimitra database and this organization is engaged in two projects that benefit rural women - the Medical Post Rehabilitation Project and the Emergency Sanitation and Hygienic Environment Project. В базе данных «Димитры» числится одна организация из Анголы, и эта организация занимается осуществлением двух проектов, рассчитанных на сельских женщин: «Реабилитация медпунктов» и «Экстренное создание санитарно-гигиенических условий».
Больше примеров...
Санитарной (примеров 133)
The newly established water and sanitation office of the transitional Government, with support from UNICEF and non-governmental organizations, will mobilize sanitation engineers who will provide information and materials to improve sanitation in 56 villages. Созданное в составе переходного правительства управление водоснабжения и санитарии при поддержке ЮНИСЕФ и неправительственных организаций мобилизует усилия инженеров санитарной службы в целях получения необходимой информации и материалов для улучшения санитарной обстановки в 56 деревнях.
In order to assess the sustainability of water and sanitation systems, including poverty and gender access to water and sanitation, ESCAP undertook field surveys, in five selected countries (Bangladesh, India, Nepal, the Philippines and Viet Nam). Для оценки надежности систем водоснабжения и санитарной очистки, включая доступ бедноты и женщин к водоснабжению и санитарии, ЭСКАТО провела обследования на местах в пяти выбранных странах (Бангладеш, Вьетнам, Индия, Непал и Филиппины).
Construction of a sanitation facility that uses an artificial wetland for wastewater treatment and the rehabilitation of degraded wetlands in two pilot sites are in progress. В процессе осуществления находится строительство санитарной системы, в которой используется искусственный водный бассейн для обработки сточных вод, а также процесс санации болотистых местностей, находящихся в состоянии деградации.
As alarming as these concerns may be, it is equally important to note that some of the best practices found in water and sanitation provision in developed and developing countries are publicly operated. Какую бы тревогу ни вызывали эти проблемы, в равной степени важно отметить, что некоторые примеры наилучшей практики водоснабжения и санитарной очистки в развитых и развивающихся странах встречаются там, где соответствующие предприятия являются государственными.
Palmer continued to be interested in the welfare of soldiers, and on the outbreak of the Spanish-American War Palmer raised funds for the Iowa Sanitation Commission, which provided medical supplies for the soldiers, and became the Commission's president. После войны Палмер продолжала интересоваться благосостоянием солдат, а в начале испано-американской войны Палмер собрала средства для Комиссии по санитарной обработке штата Айова (англ. Iowa Sanitation Commission), которая предоставляла медикаменты и медицинские инструменты для солдат, после чего возглавила Комиссию, став её президентом.
Больше примеров...
Санитарно-гигиеническим услугам (примеров 53)
Lack of access to clean water and sanitation has been a perennial problem for Somalia. Отсутствие доступа к чистой питьевой воде и санитарно-гигиеническим услугам представляет собой извечную проблему для Сомали.
Health is also affected by access to sanitation, safe drinking water, food, and education. Кроме того, негативное воздействие на здоровье населения отмечается в связи с недостаточным доступом к санитарно-гигиеническим услугам, безопасной питьевой воде, продовольствию и образованию.
Ensuring universal access to health care, family planning, clean water and sanitation; обеспечение всеобщего доступа к здравоохранению, планированию семьи, чистой воде и санитарно-гигиеническим услугам;
Governments accept the responsibility to create and maintain the necessary services to assure that nobody is excluded and that the access to water and sanitation is sustained and sustainable. Принятие правительствами ответственности за создание и поддержание необходимых услуг по обеспечению всеобщего охвата и стабильного и устойчивого доступа к воде и санитарно-гигиеническим услугам.
With regard to the right to housing, UNCT reported, inter alia, that there were illegal settlements to relocate and legalize; there was a housing deficit to address; and one out of three dwellings did not have access to safe drinking water or adequate sanitation. В контексте права на жилище СГООН сообщила, в частности, что в стране имеются незаконные поселения, подлежащие перенесению и легализации; существует проблема дефицита жилья и треть жилого фонда не обеспечена доступом к безопасной питьевой воде и адекватным санитарно-гигиеническим услугам.
Больше примеров...
Санитарный (примеров 21)
I drove a sanitation truck in Detroit before I took partial disability. Я водил санитарный фургон в Детройте, пока частично не потерял трудоспособность.
Meanwhile, the bilaterally funded rehabilitation of a part of the prison in Cap-Haïtien will increase bed space in that facility by 150 and provide a kitchen, an infirmary and a sanitation bloc. Между тем благодаря проводимому при двустороннем финансировании ремонту части тюрьмы в Кап-Аитьене количество мест в этом учреждении увеличится на 150 и будет предусмотрена кухня, тюремная больница и санитарный блок.
To apply physical restraint, the authorities of the medical centre use drugs, physical control and therapeutic isolation rooms, each measuring approximately 11 square metres, with adequate ventilation and sanitation and a bed The rules governing physical restraint and therapeutic isolation are currently being revised. В целях физического усмирения медперсонал больницы применяет фармакологические средства, средства физического воздействия и палаты терапевтической изоляции площадью примерно 11 кв. м, имеющие надлежащую вентиляцию, койку и санитарный узел.
D.O.T., Bureau of Food Safety, Sanitation, Health Department. Министерство транспорта, Управление безопасности продовольствия, санитарный надзор, Департамент здравоохранения.
C. Health and sanitation С. Здравоохранение и санитарный контроль
Больше примеров...
Санация (примеров 2)
Complete sanitation of oral cavity is carried out for 10-60 days. Полная санация полости рта проводится в течение 10 - 60 дней.
When vaccines are not available, sanitation and disinfection can be effective. Если вакцины недоступны, могут быть эффективными санация и дезинфекция.
Больше примеров...