Английский - русский
Перевод слова Sanitation

Перевод sanitation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Санитария (примеров 957)
The provision of basic services, such as health, education, and water, sanitation and hygiene services, could also be disrupted. Также может быть нарушен процесс оказания основных услуг в таких сферах, как здравоохранение, образование и водоснабжение, санитария и гигиена.
Speakers urged UNICEF to apply the equity approach to other areas, including those relating to street children and the empowerment of girls, and to areas where progress had lagged such as food and nutrition security, sanitation and health. Выступающие настоятельно призывали ЮНИСЕФ применять основанный на равенстве подход в других областях, включая беспризорных детей и расширение прав и возможностей девочек, и в областях, где отмечается замедленный прогресс, таких как продовольственная безопасность и безопасность в области питания, санитария и здравоохранение.
The strategies are grouped into three distinct packages of support: one, for countries where water, sanitation and hygiene are priority interventions; two, for countries affected by emergencies; and three, for all other countries supported by UNICEF. Эти стратегии распределяются по трем отдельным комплексам мероприятий: первый - для стран, в которых водоснабжение, санитария и гигиена относятся к приоритетным областям деятельности; второй - для стран, затронутых чрезвычайными ситуациями; и третий - для всех других стран, которым ЮНИСЕФ оказывает поддержку.
Similarly, the World Bank provided a loan of US$ 24.5 million to build and reconstruct water pipes in 270 villages under the Rural Water Supply and Sanitation project for 2002 - 2007. На восстановление и строительство сельских водопроводов в 270 селах направлен проект "Сельское водоснабжение и санитария", общей стоимостью 24,5 млн. долл. США по кредиту Всемирного банка сроком на 2002 - 2007 годы.
Clearly, the Pan African Intergovernmental Agency for Water and Sanitation for Africa was an intergovernmental organization which fulfilled, in letter and spirit, the criteria under General Assembly decision 49/426 for the granting of observer status. Панафриканская межправительственная организация «Водоснабжение и санитария в Африке» несомненно является межправительственной организацией, которая по букве и духу отвечает критериям предоставления статуса наблюдателя, закрепленным в решении 49/426 Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Канализация (примеров 97)
Services are lacking, particularly as far as sanitation and domestic water are concerned; Отсутствует канализация, бытовое водоснабжение и другие услуги;
Guyana's approach to facing the uncertain economic environment was essentially two-pronged: maintaining macroeconomic stability while increasing spending on the social sector (education, health, water, sanitation and housing) and on the most vulnerable groups. Подход Гайаны к решению проблем, связанных с неопределенностью экономической обстановки, по сути включал два компонента: поддержание макроэкономической стабильности и увеличение расходов на социальную сферу (образование, здравоохранение, водоснабжение, канализация и жилищный сектор) и на нужды наиболее уязвимых групп.
Pay particular attention to the provision of adequate basic services to the Roma population, such as drinking water, sanitation, electricity and systems of sewage and waste disposal (Spain); 110.137 обратить особое внимание на предоставление адекватных основных услуг населению рома, таких как питьевая вода, канализация, электроэнергия и системы удаления сточных вод и отходов (Испания);
Access to quality public services, whether in health and social care, water and sanitation, electricity and fuel, public administration, vocational training and further education, is fundamental to women's access to full employment and decent work. Доступ к качественным государственным услугам в таких областях, как здравоохранение и социальное обеспечение, водоснабжение и канализация, снабжение электроэнергией и топливом, государственное управление, профессионально-техническое образование и дополнительное обучение, играет основополагающую роль для обеспечения доступа женщин к полной занятости и достойной работе.
Its fields of action include basic sanitation, the supply of safe water, healthy environments and primary environmental health. Среди направлений его деятельности следует отметить следующие: безопасное водоснабжение, канализация и ассенизация, оздоровление среды обитания, гигиена природной среды.
Больше примеров...
Санитарным услугам (примеров 651)
Recognizing the fundamental importance of sanitation for human development, the Millennium Development Goals aim to halve the proportion of people without access to basic sanitation by 2015, but progress even towards this limited target is slow. Цели развития на тысячелетие, в которых признается фундаментальное значение санитарии для человеческого развития, в два раза предусматривают сокращение к 2015 году доли лиц, не имеющих доступа к элементарным санитарным услугам, но прогресс в деле достижения даже этой ограниченной цели является медленным.
That was the case in both developing and developed countries, where discrimination against certain sections of society meant that they did not have access to basic sanitation. Это относится как к развивающимся, так и развитым странам, в которых дискриминация в отношении некоторых категорий населения привела к тому, что они оказались лишены доступа к базовым санитарным услугам.
(a) To discuss the progress made in the pan-European region in advancing universal access to safe drinking water and sanitation; а) обсудить прогресс, достигнутый в обеспечении универсального доступа к безопасной питьевой воде и санитарным услугам в общеевропейском регионе;
Will this resolution have any impact on the lives of the billions of people who do not have access to safe water and sanitation? Отразится ли названная резолюция на жизни миллиардов людей, которые не имеют доступа к безопасной питьевой воде и санитарным услугам?
(b) Special procedures of the Human Rights Council: several special procedures have looked at the relevance to their mandates of the issue of access to safe drinking water and sanitation. Ь) специальные процедуры Совета по правам человека: несколькими специальными процедурами рассматривался вопрос о том, в какой степени их мандаты касаются вопроса о доступе к безопасной питьевой воде и санитарным услугам.
Больше примеров...
Санитарные услуги (примеров 410)
Furthermore, violations of the right to sanitation in general have not received the attention they deserve. С другой стороны, нарушения права на санитарные услуги в целом не получали требуемого внимания.
Water and sanitation should be claimable human rights, ensuring access to justice and other accountability mechanisms. Право на воду и санитарные услуги должно быть юридически подкрепленным правом человека, обеспечивающим доступ к правосудию и другим механизмам подотчетности.
Some countries, such as the Plurinational State of Bolivia, in its National Development Plan (2006-2011), have clearly made water and sanitation a national priority. В некоторых странах, например в национальном плане развития (2006-2011) Многонационального Государства Боливия водоснабжение и санитарные услуги прямо определены как один из национальных приоритетов.
Furthermore, they can build the capacity of civil society to monitor compliance with human rights, including the rights to water and to sanitation. Помимо этого, они могут способствовать наращиванию потенциала гражданского общества в плане мониторинга соблюдения прав человека, включая права на воду и санитарные услуги.
Lastly, the post-2015 development agenda should confirm the right to safe drinking water and sanitation and to set specific targets for progressively eliminating inequalities of access. В заключение она говорит, что в повестке дня в области развития на период после 2015 года необходимо подтвердить право на безопасную питьевую воду и санитарные услуги и установить конкретные целевые показатели для прогрессивной ликвидации неравенств в доступе к ним.
Больше примеров...
Санитарных условий (примеров 380)
Some 150,000 people are the beneficiaries of this programme, which focuses on reducing malnutrition and improving sanitation conditions. Помощь в рамках этой программы, которая направлена прежде всего на сокращение масштабов недоедания и улучшение санитарных условий, получают примерно 150000 человек.
The Human Rights Committee has found that the lack of adequate sanitation in prisons can amount to inhuman treatment. Комитет по правам человека пришел к выводу о том, что отсутствие адекватных санитарных условий в тюрьмах может приравниваться к бесчеловечному обращению.
Each year, 443 million school days are lost due to sickness caused by poor water and sanitation conditions. Каждый год теряется 443 млн. дней школьных занятий из-за заболеваний, вызванных небезопасной водой и отсутствием удовлетворительных санитарных условий.
In respect to the provision of water and adequate sanitation, it can be concluded that housing has become increasingly modernized from 2000 onwards. В отношении обеспечения водой и надлежащих санитарных условий можно сделать вывод, что начиная с 2000 года происходит активный процесс модернизации сферы жилья.
Sanitation project (Switzerland) Проект улучшения санитарных условий (Швейцария)
Больше примеров...
Санитарных услуг (примеров 279)
The Programme now invests approximately $15 million a year to bring safe water and sanitation to developing countries, with over 75 per cent of the funds coming from bilateral donors, the World Bank and UNDP regional and country programmes. Сейчас Программа инвестирует примерно 15 млн. долл. США в год в организацию в развивающихся странах снабжения безопасной водой и санитарных услуг, причем свыше 75 процентов этих средств поступает от двусторонних доноров, Всемирного банка и региональных и страновых программ ПРООН.
The Ministry's mandate is to promote sustainable and supported development in Madagascar with an approach based on the MDGs, designed to ensure conditions for economic growth and the welfare of the Malagasy people, and to secure access to drinking water and develop sanitation infrastructure. Это министерство обязано содействовать устойчивому развитию Мадагаскара с помощью подхода, основанного на ЦРДТ и призванного создавать условия для экономического роста и благополучия малагасийского народа, а также обеспечивать доступ к питьевой воде и развивать инфраструктуру санитарных услуг.
On the other hand, the inclusion of those previously excluded from water and sanitation networks, such as slum dwellers, will bring more revenues to the system and promote a more sustainable use of water resources, as everybody will contribute to paying for the system. В то же время подключение тех, кто ранее не имел доступа к сетям водоснабжения и санитарных услуг, например обитателей трущоб, повысит доходность и будет содействовать более устойчивому использованию водных ресурсов, поскольку каждый будет вносить свою часть платы за пользование системой.
While tariffs and user fees can support the provision of water and sanitation services, they rarely cover all associated costs, in particular expansion into new or under-served areas. Хотя сборы по тарифам и абонентская плата могут частично покрывать расходы на предоставление водоснабжения и санитарных услуг, они редко покрывают все связанные с этим расходы, особенно расширение обслуживания с целью охвата новых или недостаточно охваченных районов.
Rural sanitation is a particular challenge, as the need for safe sanitation often goes unrecognized. Оказание санитарных услуг в сельской местности представляет собой проблему, поскольку необходимость в нормальном санитарном обслуживании не всегда является очевидной.
Больше примеров...
Санитарные условия (примеров 143)
Serious consideration is given to upholding the human right to safe drinking water and decent sanitation in Uzbekistan. В Узбекистане уделяется серьезное внимание реализации прав человека на безопасную питьевую воду и благоприятные санитарные условия.
To provide on a sustainable basis, access to safe drinking water in sufficient quantities, and proper sanitation for all. Обеспечить на устойчивой основе доступ к чистой питьевой воде в достаточных количествах, а также надлежащие санитарные условия для всех слоев населения.
The human rights to adequate, affordable water, housing and sanitation are not fully respected. Права человека на адекватные, доступные водные ресурсы, жилье и санитарные условия обеспечиваются не полностью.
Education programmes that foster understanding of the links between sanitation, hygiene, and health can contribute to increasing effective demand for improved sanitation. Просветительские программы, способствующие развитию понимания взаимосвязи между санитарией, гигиеной и здоровьем, могут способствовать реальному росту спроса на улучшенные санитарные условия.
Encourages parliamentarians to ensure a coordinated approach to all matters pertaining to maternal and child health, such as sanitation, access to safe drinking water, the fight against malnutrition, and gender equality; призывает парламентариев обеспечить применение скоординированного подхода к решению всех вопросов, касающихся охраны материнского и детского здоровья, таких как санитарные условия, доступ к безопасной с медицинской точки зрения питьевой воде, борьба с недоеданием и гендерное равенство;
Больше примеров...
Санитарными услугами (примеров 102)
She links stigma explicitly to water, sanitation and hygiene before examining different manifestations of stigma. Она увязывает стигматизацию конкретно с водой, санитарными услугами и гигиеной и затем рассматривает различные проявления стигматизации.
Water and sanitation issues will also be an important focus at September's Millennium Development Goal summit. Связанным с питьевой водой и санитарными услугами вопросам также будет уделено особое внимание в сентябре на встрече высокого уровня по вопросу о достижении Целей развития тысячелетия.
The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women obliges States parties to ensure to women in rural areas the right "to enjoy adequate living conditions, particularly in relation to housing, sanitation, electricity and water supply, transport and communications"). Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин обязывает государства-участники предоставлять женщинам, проживающим в сельских районах, право "пользоваться надлежащими условиями жизни, особенно жилищными условиями, санитарными услугами, электро- и водоснабжением, а также транспортом и средствами связи").
The total cost of the new programme for sustaining rural inhabitants is $90 million. (h) to enjoy adequate living conditions, particularly in relation to housing, sanitation, electricity and water supply, transport and communications. Общая стоимость новой программы поддержки сельчан составляет 90 млн. долларов. h) пользоваться надлежащими условиями жизни, особенно жилищными условиями, санитарными услугами, электро- и водоснабжением, а также транспортом и средствами связи.
He reiterated the invitation to the other four special rapporteurs, namely those on the rights to education, health, food, and safe drinking water and sanitation. Он подтвердил приглашение четырем другим докладчикам, которые занимаются, соответственно, вопросами образования, здоровья, питания и доступа к питьевой воде и обеспечения санитарными услугами.
Больше примеров...
Санитарным условиям (примеров 82)
Over 1,600,000 new people are estimated to now have access to adequate sanitation. Согласно оценкам, к настоящему времени доступ к надлежащим санитарным условиям получили еще 1600000 человек.
The news on child and maternal mortality, as well as access to safe water and adequate sanitation, is also not encouraging. Данные по детской и материнской смертности, по доступу к безопасной воде и адекватным санитарным условиям также не внушают оптимизма.
UNDAF Habitat (housing conditions and people's access to supportive infrastructure) indicators shall include: percentage of population with access to adequate sanitation, safe drinking water and electricity; and number of people per room (excluding bathroom). Показатели ЮНДАФ по жилищным аспектам (жилищные условия и доступ к вспомогательной инфраструктуре) включают: процентную долю населения, имеющего доступ к адекватным санитарным условиям, безопасной питьевой воде и электроэнергии; и число человек на одну комнату (исключая ванную).
The plan would reconfigure the current five focus areas into seven impact-level results, with new areas being water and sanitation, exploitation and violence, and poverty and discrimination. В плане будут переформулированы существующие пять целевых направлений, которые будут представлены как семь показателей результатов воздействия по таким новым направлениям, как доступ к чистой питьевой воде и санитарным условиям, эксплуатация и насилие, нищета и дискриминация.
The domains in which the assistance was provided include infrastructure development in remote areas, food security, the delivery of the right to education, health-care services, humanitarian assistance and access to clean water and sanitation. Помощь оказывалась в разных сферах, в частности в целях развития и укрепления инфраструктуры отдаленных районов, продовольственной безопасности, осуществления права на образование, медицинского обслуживания, оказания гуманитарной помощи и обеспечения доступа к питьевой воде и надлежащим санитарным условиям.
Больше примеров...
Оздоровление (примеров 24)
Beneficiary communities continue to rely heavily for survival on emergency food and other relief assistance in health, water and environmental sanitation, and education. Выживание общин, в интересах которых осуществляется деятельность, по-прежнему в значительной степени зависит от чрезвычайной продовольственной и другой помощи, которая предоставляется в таких областях, как здравоохранение, водоснабжение и оздоровление окружающей среды, а также образование.
Topics included family health issues, home management of common childhood diseases, personal health and hygiene, environmental sanitation, and prevention of disabilities. Пропагандистами освещались такие темы, как вопросы охраны здоровья семьи, лечение обычных детских болезней в домашних условиях, правила личной гигиены, оздоровление окружающей среды и профилактика инвалидности.
Environmental sanitation and the provision of drinking water; оздоровление окружающей среды и обеспечение питьевой водой;
Its fields of action include basic sanitation, the supply of safe water, healthy environments and primary environmental health. Среди направлений его деятельности следует отметить следующие: безопасное водоснабжение, канализация и ассенизация, оздоровление среды обитания, гигиена природной среды.
(c) Scaling up the grass-roots-led total sanitation campaign begun in South Asia by the Water, Sanitation and Hygiene for All campaign; с) расширение кампании за повсеместное оздоровление санитарных условий, возглавляемой низовыми организациями и начатой в Южной Азии, и кампании «Водоснабжение, санитария и гигиена для всех»;
Больше примеров...
Санитарно-техническим средствам (примеров 56)
Likewise, improved access to water and sanitation contributes significantly to better health outcomes as well as education, especially for girls. В свою очередь, расширение доступа к воде и санитарно-техническим средствам заметно содействует улучшению показателей в области здравоохранения и образования, особенно для девочек.
2.6 billion people around the world lack access to an improved sanitation facility 2,6 миллиарда людей повсюду в мире не имеют постоянного доступа к современным санитарно-техническим средствам;
At the same time, measures to ensure access to clean water and sanitation, health and education should be taken in both urban and rural settings with a view to bringing about equitable growth and pro-poor human settlement. В то же время меры по обеспечению доступа к чистой воде и санитарно-техническим средствам, здравоохранению и образованию должны приниматься как в городских, так и сельских районах с целью обеспечения соразмерного роста и развития населенных пунктов в интересах бедноты.
The coverage figures relate to persons with access to the drinking water and sanitation services provided by ANDA and other services managed by local operators under contracts relating mainly to the installed infrastructure delivering the services. Данные относительно охвата показывают число жителей, имеющих доступ к сети водоснабжения и санитарно-техническим средствам (по линии АНДА), а также другим услугам, обеспечиваемым местными операторами в рамках договоров об использовании соответствующих объектов инфраструктуры.
Between 1994 and 2002, the proportion of homes with improved sanitation services, defined as a lavatory bowl connected to a drainage system, a lavatory connected to a septic tank, or a flush toilet. В 1994-2002 годах увеличилась доля домашних хозяйств, имеющих доступ к улучшенным санитарно-техническим средствам, под которыми понимают туалеты, подключенные к канализационной сети, туалеты с септическим колодцем и туалеты, обладающие смывным устройством.
Больше примеров...
Санитарного обслуживания (примеров 87)
Still others focused on building low-cost sanitation units and creating economic infrastructure. В то же время другие программы направлены на оказание содействия в организации недорогих предприятий санитарного обслуживания и создании экономической инфраструктуры.
Similarly, integrated management of water and sanitation implies integrated planning and management of settlements. Комплексная система регулирования водных ресурсов и санитарного обслуживания предполагает также комплексное планирование и регулирование инфраструктуры населенных пунктов.
Indeed, targeting water and sanitation without dealing with access to shelter and the development of appropriate settlement patterns alone is unlikely to be a successful strategy. Действительно, маловероятно, что деятельность по налаживанию водоснабжения и санитарного обслуживания окажется успешной, если одновременно не будут решаться проблемы обеспечения людей жильем и разрабатываться надлежащие схемы организации жилищно-коммунального хозяйства.
Regarding the tsunami response, significant private sector funds had supported transition work, especially the rehabilitation of education, health, and water and sanitation services. Что касается ликвидации последствий цунами, значительные средства частного сектора направлены на поддержку мероприятий на переходном этапе, особенно на восстановление системы образования, здравоохранения, водоснабжения и санитарного обслуживания.
Public funds make up the bulk of financial resources for investment in sanitation infrastructure, as is appropriate given the large social benefits of improved sanitation. Государственные фонды являются основным финансовым ресурсом для инвестирования в санитарную инфраструктуру, что вполне объяснимо, учитывая широкий ряд социальных благ, получаемых в результате повышения качества санитарного обслуживания.
Больше примеров...
Санитарно-гигиенических условий (примеров 130)
Improved access to water supply in urban areas and better sanitation in rural areas улучшения доступа к водоснабжению в городах и санитарно-гигиенических условий в сельских районах.
The Working Group recognizes that gender as well as racial discrimination faced by women and girls of African descent can be manifest by illiteracy, unemployment, lack of access to land, lack of drinking water and sanitation, and violence. Рабочая группа признает, что проблемы пола и расовой дискриминации, с которыми сталкиваются женщины и девочки африканского происхождения, могут находить свое отражение в неграмотности, безработице, отсутствии доступа к земле, отсутствии питьевой воды и санитарно-гигиенических условий и насилии.
That plan gave priority to: early childhood; basic education for all children; drinking water supply and sanitation; the strengthening of peripheral health units; the protection of children in difficult situations; and HIV/AIDS control. Первостепенное значение в этом плане уделяется детям раннего возраста; базовому образованию для всех детей; обеспечению питьевой водой и созданию санитарно-гигиенических условий; укреплению периферийных санитарных учреждений; защите детей, находящихся в трудном положении; и борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Studies have shown that improvements in safe water supply, particularly in sanitation and hygiene, can be associated with a reduction of 22 per cent in diarrhoea incidence, and of 65 per cent in deaths due to diarrhoea. Исследования показали, что улучшение снабжения чистой питьевой водой, особенно при обеспечении санитарно-гигиенических условий, может быть связано с уменьшением числа случаев заболевания диареей на 22 процента, а также уменьшением числа случаев с летальным исходом вследствие диареи на 65 процентов.
PHAST stands for Participatory Hygiene and Sanitation Transformation. КПСГУ означает "коллективный процесс преобразования санитарно-гигиенических условий".
Больше примеров...
Санитарной (примеров 133)
And you can both go join the sanitation crew until further notice. Вы оба переводитесь к санитарной группе до следующих распоряжений.
These Committees play a role in ensuring that the schools function properly, that sanitation schemes are installed and properly maintained and that people have access to health care. Данные комитеты вносят свой вклад в обеспечение надлежащей работы школ, строительство и своевременный ремонт санитарной инфраструктуры и предоставление населению доступа к медицинскому обслуживанию.
Dow Chemical is committed to the principles of corporate social responsibility and demonstrated how a global company can mobilize its human, technical, scientific and organizational capacities to contribute to solving the world's most pressing issues, particularly those related to water sustainability and sanitation. Компания «Доу кемикал» привержена принципам корпоративной ответственности перед обществом и уже продемонстрировала, как транснациональная компания может мобилизовывать свой человеческий, научно-технический и организационный потенциал в интересах решения наиболее актуальных проблем мира, в том числе в сфере устойчивого водоснабжения и улучшения санитарной обстановки.
89.84. Increase its efforts to enable the people of Mozambique to benefit from clean, high-quality drinking water as well as sanitation infrastructure (Luxembourg); 89.84 активизировать усилия по обеспечению того, чтобы народ Мозамбика имел доступ к чистой, качественной питьевой воде и санитарной инфраструктуре (Люксембург);
Articles for the International Committee of the Red Cross (ICRC) sanitation programme, such as materials for water works (pipes, plastic and metal fittings, flanges, joints, etc.), water-distribution materials (plastic water containers, pumps, etc.); предметы для санитарной программы Международного комитета Красного Креста (МККК), как-то: водопроводная арматура (трубы, пластиковые и металлические фитинги, фланцы, соединения и т.д.), водораспределительные материалы (пластиковые емкости для воды, насосы и т.д.);
Больше примеров...
Санитарно-гигиеническим услугам (примеров 53)
Ensuring universal access to health care, family planning, clean water and sanitation; обеспечение всеобщего доступа к здравоохранению, планированию семьи, чистой воде и санитарно-гигиеническим услугам;
One consequence of the limited progress in ensuring reliable access to safe drinking water, food, health care, education and sanitation is that Afghanistan continues to suffer from high mortality rates across all segments of the population. Одним из следствий ограниченного прогресса в обеспечении надежного доступа к безопасной питьевой воде, продовольствию, медицинской помощи, образованию и санитарно-гигиеническим услугам является то, что Афганистан продолжает страдать от высоких уровней смертности среди всех слоев населения.
These core obligations reflect minimum essential levels of the right to health, such as freedom from discrimination, the preparation of a comprehensive national health strategy, integrated primary health care, and access to basic sanitation. Эти основные обязательства отражают минимальные важнейшие уровни защиты права на здоровье, такие, как свобода от дискриминации, разработка всеобъемлющей национальной стратегии в области здравоохранения, комплексное медико-санитарное обслуживание и доступ к базовым санитарно-гигиеническим услугам.
CRC also recommended that Lesotho improve the health situation of children; facilitate greater access to primary health services; reduce the incidence of maternal, child and infant mortality; prevent and combat malnutrition; and improve access to safe drinking water and sanitation. КПР также рекомендовал Лесото улучшить состояние здравоохранения детей; содействовать расширению доступа к службам первичной медико-санитарной помощи; снизить показатели материнской, детской и младенческой смертности; предупреждать недоедание и вести борьбу с ним; и улучшать доступ к безопасной питьевой воде и санитарно-гигиеническим услугам.
Our infant mortality rate has been reduced significantly, and there is 100 per cent immunization coverage for communicable diseases; 96 per cent of our population has access to basic sanitation, and 100 per cent has access to clean drinking water. Уровень младенческой смертности в нашей стране заметно сократился, и обеспечивается стопроцентный охват иммунизацией от инфекционных заболеваний; 96 процентов нашего населения имеет доступ к основным санитарно-гигиеническим услугам, и сто процентов населения имеет доступ к чистой питьевой воде.
Больше примеров...
Санитарный (примеров 21)
I drove a sanitation truck in Detroit before I took partial disability. Я водил санитарный фургон в Детройте, пока частично не потерял трудоспособность.
As of now, the global sanitation crisis has not yet been able to galvanize concerted national and international action. До сих пор глобальный санитарный кризис еще не вылился в принятие согласованных национальных и международных мер.
We need to build on the capacities of the many local communities that have already established programmes and projects in sectors like education, health, water and sanitation. Мы должны содействовать укреплению потенциала многочисленных местных общин, уже разработавших программы и проекты в таких областях, как образование, здравоохранение, водоснабжение и санитарный надзор.
Should I call the coroner or sanitation? Мне вызвать судмедэксперта или санитарный контроль?
D.O.T., Bureau of Food Safety, Sanitation, Health Department. Министерство транспорта, Управление безопасности продовольствия, санитарный надзор, Департамент здравоохранения.
Больше примеров...
Санация (примеров 2)
Complete sanitation of oral cavity is carried out for 10-60 days. Полная санация полости рта проводится в течение 10 - 60 дней.
When vaccines are not available, sanitation and disinfection can be effective. Если вакцины недоступны, могут быть эффективными санация и дезинфекция.
Больше примеров...