Английский - русский
Перевод слова Sanitation
Вариант перевода Санитария

Примеры в контексте "Sanitation - Санитария"

Примеры: Sanitation - Санитария
He noted with satisfaction that UNEP and UN-Habitat continued to work in partnership in many areas, key among which were sustainable urban development and water and sanitation. Он с удовлетворением отметил, что ЮНЕП и ООН-Хабитат продолжают совместно работать во многих областях, главными среди которых являются устойчивое развитие городов, а также водоснабжение и санитария.
Fully convinced that water, sanitation and human settlements were vital elements of the quality of life, the Government had made freshwater supply for agriculture, industry and households one of its top priorities. Будучи глубоко убеждено в том, что водоснабжение, санитария и населенные пункты представляют собой жизненно важные составляющие качества жизни, правительство Мьянмы сделало обеспечение пресной водой сельского хозяйства, промышленности и домашних хозяйств одним из своих главных приоритетов.
That same expectation had been driving the work of the Commission on Sustainable Development, focused on action-oriented policy decisions to speed up implementation in the areas of water, sanitation and human settlements. Аналогичные ожидания движут деятельностью Комиссии по устойчивому развитию, которая уделяет основное внимание разработке ориентированных на практические действия политических решений с целью ускорения реализации программ в таких областях, как водоснабжение, санитария и населенные пункты.
There were no functioning public utilities and basic services, such as electricity, water, sanitation and health care, need to be re-established. В стране не функционируют коммунальные службы, а такие основные службы, как электроснабжение, водоснабжение, санитария и медицинское обслуживание, необходимо создавать заново.
The fight against the causes of child mortality goes through a series of intersectoral actions in the areas of nutrition, education, sanitation, habitation and access to health services. Борьба в целях искоренения причин детской смертности осуществляется на основе серии межсекторальных действий в таких областях, как питание, образование, санитария, улучшение жилищных условий и доступ к медицинским услугам.
In southern Sudan, humanitarian actors continued to allocate resources to create conditions conducive to sustainable return in sectors such as physical protection, water, sanitation, education, livelihoods and community infrastructure. В южной части Судана гуманитарные организации продолжали предоставлять ресурсы для создания благоприятных для устойчивого процесса возвращения условий в таких секторах, как физическая защита, водоснабжение, санитария, образование, обеспечение средств к существованию и инфраструктура общин.
A large proportion of the commitments received, however, were towards food needs, leaving many critical sectors such as agriculture, health, protection, security, shelter, water and sanitation less than 20 per cent funded. Однако существенная часть выделенных средств предназначена для обеспечения продовольствия, поэтому многие важнейшие сектора, такие, как сельское хозяйство, здравоохранение, обеспечение защиты и безопасности, жилье, водоснабжение и санитария, получают менее 20 процентов необходимых им финансовых средств.
The basic needs of the people, including electricity, food, water, sanitation, health care, education, access to justice, etc. are immediate. Насущные потребности населения, в том числе электроснабжение, продовольствие, водоснабжение, санитария, здравоохранение, образование, доступ к правосудию и т.д., требуют немедленного удовлетворения.
These amounts fell far short of the minimum necessary to meet the most pressing needs of children in such areas as primary health care, nutrition, basic education, safe water and adequate sanitation. Этим показателям очень далеко до того минимума, который необходим для удовлетворения самых насущных потребностей детей в таких областях, как первичная медико-санитарная помощь, питание, базовое образование, снабжение безопасной водой и адекватная санитария.
Education, child protection, child immunization, safe motherhood, nutrition, water and sanitation Образование, защита детей, иммунизация детей, обеспечение безопасного материнства, питание, водоснабжение и санитария
As a result of the collapse in the provision of basic services, urgent unmet needs have been reported in the areas of health, water and sanitation, education and protection. Было констатировано, что в результате развала системы базовых услуг срочного внимания требуют неудовлетворенные потребности в таких областях, как здравоохранение, водоснабжение и санитария, образование и социальная защита.
In targeted geographical locations, UNICEF leads or supports programmes in a comprehensive and integrated manner to promote community development and address the needs of children and women in the areas of health, nutrition, water and sanitation, education and behavioural change. В отдельных географических районах страны ЮНИСЕФ всесторонне и комплексно руководит осуществлением или содействует осуществлению программ развития на уровне общин и удовлетворения потребностей детей и женщин в таких областях, как охрана здоровья, питание, водоснабжение и санитария, образование и изменение моделей поведения.
Stark gaps exist for poor women and girls living in rural areas and in poor urban settlements on several indicators, including enrolment in education, maternal mortality and access to such services as water and sanitation. По ряду показателей, включая показатели поступления в учебные заведения, материнской смертности и доступа к таким услугам, как водоснабжение и санитария, положение малоимущих женщин и девочек, проживающих в сельской местности и бедных городских районах, является крайне неблагополучным.
Several projects funded by the Democratic Republic of the Congo pooled fund were implemented in the sectors of food security, health, essential household items, protection, education, logistics, water, sanitation and hygiene, early recovery, etc. Был осуществлен ряд проектов в таких областях, как продовольственная безопасность, охрана здоровья, снабжение предметами домашнего обихода, защита, образование, материально-техническое обеспечение, водоснабжение, санитария и гигиена, восстановление на начальных этапах и т.д., которые финансировались из средств объединенного фонда Демократической Республики Конго.
The SACB Sectoral Committees, headed by a Steering Committee, discuss technical issues of common concern in the following sectors: health and nutrition, education, rural development, food security, water and sanitation, infrastructure and local administration. Секторальные комитеты СОКП, действующие под эгидой Руководящего комитета, обсуждают технические вопросы, представляющие общий интерес, в следующих секторах: здравоохранение и питание, образование, развитие сельских районов, продовольственная безопасность, водоснабжение и санитария, инфраструктура и местная администрация.
Inside Rwanda, UNICEF has the sectoral responsibility in the areas of unaccompanied children and psycho-social care, water, sanitation, health, education, and non-food relief. На территории Руанды ЮНИСЕФ несет секторальную ответственность за деятельность в таких областях, как забота о беспризорных детях, психологическая и социальная помощь, водоснабжение, санитария, здравоохранение, образование и непродовольственная помощь.
In cooperation with Red Thread Women's Programme, a non-governmental organization in Guyana, INSTRAW conducted the first national training seminar on women, water supply and sanitation at Georgetown from 31 January to 4 February 1994. В сотрудничестве с гайанской неправительственной женской программой "Красная нить" МУНИУЖ провел в Джорджтауне 31 января-4 февраля 1994 года первый национальный учебный семинар на тему "Женщины, водоснабжение и санитария".
INSTRAW and UNICEF jointly convened a workshop on the theme "Women, water and environmental sanitation" during the Fourth World Conference on Women (Beijing, 4-15 September 1995). В ходе четвертой Всемирной конференции по положению женщин (Пекин, 4-15 сентября 1995 года) МУНИУЖ и ЮНИСЕФ совместно провели практикум по теме "Женщины, водные ресурсы и санитария окружающей среды".
Secondly, by supporting the consolidation of basic social sectors, such as health, education, food security and water and sanitation, which have such a direct impact on the quality of life of the Cuban people. Во-вторых, путем оказания поддержки процессу стабилизации деятельности основных социальных секторов, таких, как здравоохранение, образование, продовольственная безопасность и водоснабжение и санитария, которые оказывают такое непосредственное воздействие на качество жизни кубинского населения.
Roads, water and sanitation, electricity and communication systems, hospitals and schools all constitute the foundation for the development of education, health care, industry, business and agriculture. Основу развития сфер образования, здравоохранения, промышленности, предпринимательской деятельности и сельского хозяйства составляют система дорог, водоснабжение и санитария, электроснабжение и связь.
Introducing the report, the Director, Programme Division, said that water and sanitation were not just basic human needs, but also vital elements in ensuring the survival and well-being of children and adults. Представляя доклад, Директор Отдела по программам заявил о том, что водоснабжение и санитария представляют собой не просто основные потребности человека, но также жизненно важные элементы обеспечения выживания и благополучия детей и взрослых.
We are also pleased to acknowledge a joint initiative of the United Nations Centre for Human Settlements (HABITAT), UNDP and the World Bank on an urban management and environmental sanitation programme in a number of South Pacific island countries. Мы также с удовлетворением отмечаем предпринятые Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат), ПРООН и Всемирным банком в ряде островных стран южной части Тихого океана совместные действия в таких областях, как управление городским хозяйством и санитария окружающей среды.
While the political crisis continued in Haiti, funds were provided to meet immediate needs in the areas of health, water supply and sanitation and supplementary feeding, pending the receipt of donor contributions for the consolidated appeal released in March 1993. Во время политического кризиса в Гаити, до получения взносов доноров, ожидавшихся в ответ на совместный призыв, сделанный в марте 1993 года, были выделены средства на удовлетворение насущных потребностей в таких областях, как здравоохранение, водоснабжение и санитария и обеспечение дополнительного питания.
Regarding the major goals for children and women in such areas as basic education, nutrition and water supply and sanitation, UNICEF has attempted to develop differentiated strategies adapted to the varying situations of economic crisis, political instability and civil conflict. В отношении основных целей по обслуживанию детей и женщин в таких сферах, как базовое образование, питание, водоснабжение и санитария, ЮНИСЕФ предпринял попытку разработки дифференцированных стратегий, скорректированных с учетом различных условий экономического кризиса, политической нестабильности и гражданских конфликтов.
Particularly important will be drinking-water quality, solid and liquid waste management, coastal water quality and good sanitation. Особую важность будут иметь качество питьевой воды, удаление твердых и жидких отходов, качество воды в прибрежной зоне и хорошо налаженная санитария.