The World Summit on Sustainable Development recognized that sanitation is an important priority in its own right. |
На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития было признано, что санитария является одним из важных приоритетов по своему праву. |
Food aid, water and sanitation and demining remained important, given the country's continuing vulnerability in those areas. |
Поскольку страна по-прежнему уязвима во всех этих областях, для нее имеют неизменно большое значение продовольственная помощь, водоснабжение, санитария и разминирование. |
They included emergency shelter, management of camps for internally displaced persons, water and sanitation and others. |
Речь шла о таких вопросах, как обеспечение временным жильем, управление лагерями для внутренне перемещенных лиц, водоснабжение и санитария и пр. |
One area on which his delegation planned to focus in the coming months was water and sanitation. |
Одной из областей, на которой делегация его страны намерена сосредоточить свое внимание в предстоящие месяцы, является водоснабжение и санитария. |
The Group of Eight summit at Hokkaido focused on actions for health, water and sanitation, and education. |
Участники саммита Группы восьми на Хоккайдо сосредоточили внимание на таких областях, как здравоохранение, водоснабжение и санитария, а также образование. |
Building exhibition, Heating and sanitation - JSC "Expo Vakarai". |
Выставка строительства, Отопление и санитария - ЗАО "Ехро Vakarai". |
There was no sanitation, and open drains flowed along the centre of winding streets. |
В городе отсутствовала санитария, сточные воды текли прямо по центру извилистых улочек. |
In Lower Juba, for example, the reintegration assistance provided by UNHCR included health, water and sanitation and income generation. |
Например, в Нижней Джубе УВКБ оказывает помощь по линии реинтеграции в таких областях, как здравоохранение, водоснабжение и санитария и получение доходов. |
(c) Water and sanitation, both urban and rural; |
с) водоснабжение и санитария как в городских, так и сельских районах; |
INSTRAW conducted a national training workshop on women, water supply and sanitation at Windhoek from 20 to 25 November 1994. |
МУНИУЖ провел национальный учебный семинар на тему "Женщины, водоснабжение и санитария" в Виндхуке 20-25 ноября 1994 года. |
The training package on women, water supply and sanitation was translated into Spanish, in-house. |
Учебный комплект материалов по теме "Женщины, водоснабжение и санитария" собственными силами был переведен на испанский язык. |
UNICEF northern sector workshops on capacity-building resulted in initiatives in health, nutrition and water and sanitation. |
Семинары по вопросам укрепления потенциала северного сектора операции ЮНИСЕФ привели к осуществлению инициатив в таких областях, как здравоохранение, питание, водоснабжение и санитария. |
The Special Initiative will focus on areas such as basic health, basic education, water and sanitation. |
Основное внимание в рамках особой инициативы будет уделяться таким областям, как оказание первичных медицинских услуг и основы образования, водоснабжение и санитария. |
Other important areas of assistance have been water and sanitation, public transport, public administration and governance, small enterprise development and energy. |
Помощь оказывалась также в следующих важных областях: водоснабжение и санитария, общественный транспорт, государственное управление и администрация, развитие малых предприятий и энергетика. |
Investment priorities may be identified in the following branches: water, energy, sanitation, public markets and public safety. |
Можно определить приоритеты для осуществления капиталовложений в следующих отраслях: водоснабжение, энергоснабжение, санитария, рынки государственных услуг и общественный порядок. |
Behind these deaths lie the underlying and interrelated causes of malnutrition, female illiteracy, inadequate hygiene and inadequate water supply and sanitation. |
Основными или сопутствующими причинами этой смертности являются недоедание, неграмотность женщин, низкая санитарная культура и неудовлетворительное водоснабжение и санитария. |
Initially, UNHCR has concentrated these arrangements in key sectors such as health, water, sanitation, logistics and social services. |
На первом этапе УВКБ вырабатывало такие договоренности в таких ключевых секторах, как здравоохранение, водоснабжение, санитария, материально- техническое обеспечение и социальные услуги. |
Rehabilitation projects in sectors such as water, health and sanitation, education, agriculture and livestock will be implemented in areas of return. |
В районах, куда возвращаются беженцы, будут осуществляться проекты по восстановлению в таких областях, как водоснабжение, здравоохранение и санитария, образование, сельское хозяйство и животноводство. |
Education, health, sanitation and many other social services consequently have become increasingly inaccessible or suspended. |
Вследствие этого было произведено сокращение или полное прекращение предоставления услуг в таких областях, как образование, здравоохранение, санитария, и многих других социальных услуг. |
Those are population, basic education, primary health care, shelter, safe drinking water and sanitation, and basic social services in post-crisis situations. |
Этими областями являются: народонаселение, базовое образование, первичное медико-санитарное обслуживание, жилищное обеспечение, снабжение безопасной питьевой водой и санитария и оказание основных социальных услуг в послекризисных ситуациях. |
Ecological sanitation approaches employed in a number of countries are based on this approach. |
Экологическая санитария, используемая в ряде стран, основана на этом подходе. |
Humanitarian assistance priorities identified by the recent inter-agency assessment are in the food, health, shelter, water and sanitation sectors. |
Выявленные в ходе недавней межучрежденческой оценки первоочередные задачи в области гуманитарной помощи касаются таких секторов, как продовольствие, здравоохранение, жилье, водоснабжение и санитария. |
With respect to infrastructure, KFOR troops are still involved in such tasks as sanitation, securing water supplies and power plant operations. |
Что касается инфраструктуры, то военнослужащие СДК все еще занимаются такими вопросами, как санитария и обеспечение водо- и энергоснабжения. |
The Government, in partnership with some non-governmental organizations, is addressing issues such as sanitation, security and provision of food. |
Правительство в сотрудничестве с рядом неправительственных организаций занимается решением таких вопросов, как санитария, безопасность и обеспечение продовольствием. |
UNHCR provides the refugees with protection and multifaceted assistance (shelter, health, sanitation, community services, basic education and repatriation support). |
УВКБ обеспечивает защиту беженцев и предоставляет им многогранную помощь (жилье, здравоохранение, санитария, общинные услуги, начальное образование и поддержка по вопросам репатриации). |