According to studies carried out by several Cuban institutions, the sectors most affected by the embargo are health/nutrition, water and sanitation and education, as illustrated below. |
Согласно исследованиям, проведенным несколькими институтами Кубы, эмбарго сильнее всего затронуло такие сектора, как здравоохранение/питание, водоснабжение и санитария и образование, о чем говорится ниже. |
Resources mobilized through the Consolidated Appeals Process, contributed significantly to implementation of activities in the areas of maternal and child health, water and environmental sanitation and education. |
Осуществлению деятельности в таких областях, как охрана здоровья матери и ребенка, водная гигиена и санитария окружающей среды и образование, в значительной степени способствовали ресурсы, мобилизованные в рамках процесса призывов к совместным действиям. |
Minimum standards collaboratively established by humanitarian organizations for disaster assistance covering sectors such as water, sanitation, nutrition, food, shelter and health care. |
Минимальные стандарты, установленные коллективно гуманитарными операциями для оказания помощи в случае бедствий, с охватом таких секторов, как водоснабжение, санитария, питание, продовольственная помощь, жилье и здравоохранение. |
For New Caledonia the main areas of collaboration with WHO were evaluation of the priority programmes, water supply and sanitation, and dengue prevention and control. |
Основными направлениями сотрудничества с ВОЗ в Новой Каледонии были оценка приоритетных программ, водоснабжение и санитария и профилактика лихорадки денге и борьба с ней. |
Identify partners for interventions in the areas of health, nutrition, education, child protection and water and sanitation with a clear division of labour. |
Определять партнеров для осуществления мероприятий в таких областях, как охрана здоровья, питание, образование, защита детей и водоснабжение и санитария, с четким разделением обязанностей. |
Water, sanitation and human settlements: Contribution to the Commission on Sustainable Development |
Водные ресурсы, санитария и населенные пункты: вклад в работу Комиссии по устойчивому развитию |
Water supply and sanitation as an integral part of poverty alleviation programmes |
Водоснабжение и санитария как неотъемлемая часть программ по сокращению масштабов нищеты |
Areas of focus include water and sanitation, urban environmental improvements, education, reproductive health, HIV/AIDS awareness and prevention and poverty reduction. |
В качестве основных направлений работы предусмотрены следующие: водоснабжение и санитария; улучшение городской экологии; просвещение; репродуктивное здоровье; информированность и осведомленность о ВИЧ/СПИДе и его предотвращение; а также сокращение масштабов нищеты. |
Urban problems such as poverty, environment, land management, water resources, sanitation and slums had become new concerns. |
Городские проблемы, такие как бедность, состояние окружающей среды, землепользование, водные ресурсы, санитария и трущобы, превратились в новые проблемы. |
One delegation drew attention to the adverse effects of the budget cuts, notably with respect to health, education, sanitation and transportation facilities. |
Одна делегация обратила внимание на отрицательные последствия бюджетных сокращений, прежде всего для таких областей, как здравоохранение, образование, санитария и транспорт. |
Environmental degradation applies equally to rapidly expanding towns and cities where the problems of poor people include inadequate water supplies, sanitation and waste disposal. |
Деградация окружающей среды в равной мере затрагивает быстро расширяющиеся поселки и города, где, в частности, отмечаются такие проблемы малоимущего населения, как плохое водоснабжение, санитария и удаление отходов. |
In addition to humanitarian measures, which remain an urgent necessity, the rehabilitation of essential services (power, water, sanitation, health education) and infrastructure require immediate attention. |
Помимо гуманитарных мер, которые по-прежнему являются насущной необходимостью, пристального внимания требует также восстановление основных услуг (энергоснабжение, водоснабжение, санитария, здравоохранение) и инфраструктуры. |
BPD is organized into four focus areas: natural resource industries, water and sanitation, youth development and road safety. |
Программа ДПР осуществляется по четырем основным направлениям: добывающая промышленность, вода и санитария, воспитание молодежи и безопасность дорожного движения. |
In social services, such as education and health, water and sanitation, work has focused on both physical reconstruction and improving quality. |
Что касается социальных услуг в таких секторах, как образование, здравоохранение, водоснабжение и санитария, то работа связана главным образом как с восстановлением объектов физической инфраструктуры, так и с улучшением их качества. |
Noticeable progress seems to have been made on compliance assurance, water supply and sanitation, water resources management and agriculture. |
Заметный прогресс, как представляется, был достигнут в таких областях, как обеспечение соблюдения, водоснабжение и санитария, рациональное использование водных ресурсов и сельское хозяйство. |
We have promoted, in order of priority, education, health, clean drinking water, basic sanitation and housing. |
Мы направляли усилия прежде всего на такие приоритетные области, как образование, здравоохранение, обеспечение чистой питьевой водой, базовая санитария и жилье. |
WHO also considers water supply and sanitation as an important concern, for which US$ 39,500 has been provided. |
По мнению ВОЗ, водоснабжение и санитария являются важной областью деятельности, на которую уже выделено 39500 долл. США. |
The reintegration project is implemented through an approach that provides rehabilitation for basic infrastructure and revitalization of services in the sectors of health, education, water, sanitation, agriculture and road repair. |
Реинтеграция осуществляется с применением подхода, который предусматривает восстановление базовой инфраструктуры и возобновление обслуживания в таких секторах, как здравоохранение, образование, водоснабжение, санитария, сельское хозяйство и дорожно-ремонтные работы. |
In most developing countries, there is a need to improve the quality and efficient delivery of basic infrastructure-related environmental services such as water and sanitation. |
В большинстве развивающихся стран необходимо повысить качество и эффективность поставок базовых инфраструктурных экологических услуг, таких, как водоснабжение и санитария. |
39 of which have been completed in areas such as education, health and public sanitation |
Было завершено осуществление 39 указанных проектов в таких областях, как образование, здравоохранение и общественная санитария |
Under this plan, projects are being carried out in such spheres as income generation, medical care, sanitation and capacity-building for education and labour-intensive infrastructure rehabilitation. |
Согласно этому плану, реализуются проекты в таких сферах, как приносящие доход виды деятельности, здравоохранение, санитария, создание потенциала в области образования, а также восстановление трудоемких инфраструктур. |
Education, the environment and sanitation all are priority sectors for sustainable development, but, unfortunately, they are not a focal point for investors. |
Образование, окружающая среда и санитария - все это являются приоритетными областями для обеспечения устойчивого развития, но, к сожалению, они не представляют собой главного интереса для инвесторов. |
NEPAD was designed to ensure Africa's economic liberalization to achieve progress in priority sectors, including health, agriculture, drinking water, sanitation and science and technology. |
Эта инициатива разрабатывалась для того, чтобы обеспечить экономическую либерализацию Африки и добиться прогресса в таких приоритетных областях, как здравоохранение, сельское хозяйство, обеспечение питьевой водой, санитария и наука и техника. |
Major infrastructure projects have been undertaken by heads of State and Government in the sectors of transportation, energy, sanitation, drinking water and new information and communication technologies. |
Важные проекты в области укрепления инфраструктуры были предприняты главами государств и правительств в таких секторах, как транспорт, энергетика, санитария, доступ к питьевой воде и новые информационные и коммуникационные технологии. |
A. Freshwater and water and sanitation |
А. Пресная вода, водоснабжение и санитария |