Английский - русский
Перевод слова Sanitation
Вариант перевода Санитарных услуг

Примеры в контексте "Sanitation - Санитарных услуг"

Примеры: Sanitation - Санитарных услуг
Water and sanitation should be accorded priority in these broader national development strategies. Вопросам воды и санитарных услуг следует уделять первоочередное внимание в рамках этих более общих национальных стратегий развития.
Water and sanitation laws should also clearly designate institutional roles and responsibilities. Законы в отношении воды и санитарных услуг должны также ясно предусматривать институциональные роли и ответственность.
There is a widespread housing shortage, a lack of clean water and sanitation and a serious threat of disease. Наблюдаются повсеместная нехватка жилья, дефицит чистой воды и санитарных услуг и налицо серьезная угроза заболеваний.
Establishing well-functioning water and sanitation systems in good economic times will help to withstand the additional pressure on scarce resources during times of crisis. Создание эффективно функционирующих систем водоснабжения и санитарных услуг в благоприятные экономические периоды поможет противостоять дополнительному давлению на дефицитные ресурсы в периоды кризиса.
Underfunding is a present-day issue and a major restriction on the ability to provide sustainable water and sanitation. Недофинансирование является насущной проблемой и одним из главных факторов, ограничивающих способность обеспечивать устойчивость водоснабжения и санитарных услуг.
In times of economic growth, developing new water and sanitation infrastructure has often been prioritized. В периоды экономического роста зачастую предпочитают создание новой инфраструктуры водоснабжения и санитарных услуг.
This will have an impact on the use and sustainability of decisions aimed at ensuring water and sanitation. Это повлияет на выполнение и устойчивость решений, направленных на обеспечение водоснабжения и санитарных услуг.
Ensuring efficient tax systems that enable continued investments in the water and sanitation sectors contributes to sustainability and guards against impermissible retrogressions. Обеспечение эффективности систем налогообложения, которые позволяют бесперебойно направлять инвестиции в секторы водоснабжения и санитарных услуг, способствует устойчивости и защищает от недопустимой регрессии.
The Committee recommends that the State party ensure the provision of safe and affordable drinking water and sanitation. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить снабжение безопасной питьевой водой и предоставление санитарных услуг.
She also called on the Government to adopt a new national water and sanitation strategy. Она также призвала правительство принять новую национальную стратегию в отношении водных ресурсов и санитарных услуг.
The obligation to ensure minimum essential levels of water and sanitation is considered an immediate obligation. Обязательство обеспечивать основные минимальные уровни водоснабжения и санитарных услуг считается обязательством для немедленного исполнения.
It called for more women in high-level political positions and implementation of the Special Rapporteur's recommendations on water and sanitation, noting cooperation. Он призвал увеличить число женщин, занимающих высокопоставленные политические посты, и осуществить рекомендации Специального докладчика в отношении воды и санитарных услуг, отметив важность налаживания сотрудничества в этой области.
This is primarily driven by the higher population growth rate in the subregion compared to the low delivery rate of sanitation improvements. Это, главным образом, вызвано более высокими темпами прироста населения в субрегионе на фоне медленного прогресса в области обеспечения санитарных услуг.
The poor and other marginalized groups bear the brunt of water scarcity and sanitation. Малообеспеченные и другие маргинальные группы населения несут на себе всю тяжесть дефицита воды и санитарных услуг.
The right to water, particularly the aspect of water quality, depends on adequate sanitation for all. Право на воду, в частности вопрос о качестве воды, зависит от предоставления надлежащих санитарных услуг для всех.
It is also necessary to ensure mechanisms to hold water and sanitation providers accountable, including procedures for complaints. Кроме того, важно создать механизмы, обеспечивающие подотчетность организаций, занимающихся водоснабжением и предоставлением санитарных услуг, включая процедуры подачи и рассмотрения жалоб.
Many Parties fear that the incidence of endemic disease may increase owing to higher temperatures, exacerbated by high population growth and inadequate sanitation. Многие Стороны высказывают опасения по поводу возможного увеличения числа эндемических заболеваний вследствие повышения температуры, чему будут также способствовать высокие темпы роста численности населения и низкий уровень развития санитарных услуг.
For sanitation, availability is implicitly addressed in the indicator framework since shared facilities are not considered improved. Что касается санитарных услуг, то система показателей подразумевает ее наличие, поскольку сооружения совместного использования не считаются улучшенными.
The indicators on water and sanitation are a notable exception. Показатели наличия водоснабжения и санитарных услуг составляют одно из заметных исключений.
Safe sanitation was a fundamental, moral and urgent matter, and extending it to all should be a key development priority. Обеспечение безопасных санитарных услуг является важнейшим, ответственным и актуальным делом, и привлечение всех к его осуществлению должно быть одним из ключевых приоритетов развития.
Poverty reduction strategies and national development plans should also have specific action envisaged on water and sanitation. Стратегии уменьшения нищеты и планы национального развития должны также предусматривать конкретные меры в отношении воды и санитарных услуг.
Existing strong strategies and/or plans for the water and sanitation sectors should be re-examined, revised and fully aligned with human rights standards and principles. Существующие ныне активные стратегии и/или планы в секторах водоснабжения и санитарных услуг должны быть вновь рассмотрены, пересмотрены и полностью увязаны с нормами и принципами в области прав человека.
Corruption in the water and sanitation sectors seriously undermines the functioning of institutions. Коррупция в секторах водоснабжения и санитарных услуг серьезно подрывает функционирование институтов.
Moreover, different entities may be involved in the regulation of the water and sanitation sectors. Кроме того, различные образования могут быть вовлечены в регулирование в секторах водоснабжения и санитарных услуг.
Financing in the water and sanitation sectors is very complex; determining whether it is adequate requires a full picture of the different sources. Финансирование в секторах водоснабжения и санитарных услуг является очень сложным процессом; определение того, является ли оно достаточным, требует наличия полной картины в отношении различных источников.