Water and sanitation should be accorded priority in these broader national development strategies. |
Вопросам воды и санитарных услуг следует уделять первоочередное внимание в рамках этих более общих национальных стратегий развития. |
Water and sanitation laws should also clearly designate institutional roles and responsibilities. |
Законы в отношении воды и санитарных услуг должны также ясно предусматривать институциональные роли и ответственность. |
There is a widespread housing shortage, a lack of clean water and sanitation and a serious threat of disease. |
Наблюдаются повсеместная нехватка жилья, дефицит чистой воды и санитарных услуг и налицо серьезная угроза заболеваний. |
Establishing well-functioning water and sanitation systems in good economic times will help to withstand the additional pressure on scarce resources during times of crisis. |
Создание эффективно функционирующих систем водоснабжения и санитарных услуг в благоприятные экономические периоды поможет противостоять дополнительному давлению на дефицитные ресурсы в периоды кризиса. |
Underfunding is a present-day issue and a major restriction on the ability to provide sustainable water and sanitation. |
Недофинансирование является насущной проблемой и одним из главных факторов, ограничивающих способность обеспечивать устойчивость водоснабжения и санитарных услуг. |
In times of economic growth, developing new water and sanitation infrastructure has often been prioritized. |
В периоды экономического роста зачастую предпочитают создание новой инфраструктуры водоснабжения и санитарных услуг. |
This will have an impact on the use and sustainability of decisions aimed at ensuring water and sanitation. |
Это повлияет на выполнение и устойчивость решений, направленных на обеспечение водоснабжения и санитарных услуг. |
Ensuring efficient tax systems that enable continued investments in the water and sanitation sectors contributes to sustainability and guards against impermissible retrogressions. |
Обеспечение эффективности систем налогообложения, которые позволяют бесперебойно направлять инвестиции в секторы водоснабжения и санитарных услуг, способствует устойчивости и защищает от недопустимой регрессии. |
The Committee recommends that the State party ensure the provision of safe and affordable drinking water and sanitation. |
Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить снабжение безопасной питьевой водой и предоставление санитарных услуг. |
She also called on the Government to adopt a new national water and sanitation strategy. |
Она также призвала правительство принять новую национальную стратегию в отношении водных ресурсов и санитарных услуг. |
The obligation to ensure minimum essential levels of water and sanitation is considered an immediate obligation. |
Обязательство обеспечивать основные минимальные уровни водоснабжения и санитарных услуг считается обязательством для немедленного исполнения. |
It called for more women in high-level political positions and implementation of the Special Rapporteur's recommendations on water and sanitation, noting cooperation. |
Он призвал увеличить число женщин, занимающих высокопоставленные политические посты, и осуществить рекомендации Специального докладчика в отношении воды и санитарных услуг, отметив важность налаживания сотрудничества в этой области. |
This is primarily driven by the higher population growth rate in the subregion compared to the low delivery rate of sanitation improvements. |
Это, главным образом, вызвано более высокими темпами прироста населения в субрегионе на фоне медленного прогресса в области обеспечения санитарных услуг. |
The poor and other marginalized groups bear the brunt of water scarcity and sanitation. |
Малообеспеченные и другие маргинальные группы населения несут на себе всю тяжесть дефицита воды и санитарных услуг. |
The right to water, particularly the aspect of water quality, depends on adequate sanitation for all. |
Право на воду, в частности вопрос о качестве воды, зависит от предоставления надлежащих санитарных услуг для всех. |
It is also necessary to ensure mechanisms to hold water and sanitation providers accountable, including procedures for complaints. |
Кроме того, важно создать механизмы, обеспечивающие подотчетность организаций, занимающихся водоснабжением и предоставлением санитарных услуг, включая процедуры подачи и рассмотрения жалоб. |
Many Parties fear that the incidence of endemic disease may increase owing to higher temperatures, exacerbated by high population growth and inadequate sanitation. |
Многие Стороны высказывают опасения по поводу возможного увеличения числа эндемических заболеваний вследствие повышения температуры, чему будут также способствовать высокие темпы роста численности населения и низкий уровень развития санитарных услуг. |
For sanitation, availability is implicitly addressed in the indicator framework since shared facilities are not considered improved. |
Что касается санитарных услуг, то система показателей подразумевает ее наличие, поскольку сооружения совместного использования не считаются улучшенными. |
The indicators on water and sanitation are a notable exception. |
Показатели наличия водоснабжения и санитарных услуг составляют одно из заметных исключений. |
Safe sanitation was a fundamental, moral and urgent matter, and extending it to all should be a key development priority. |
Обеспечение безопасных санитарных услуг является важнейшим, ответственным и актуальным делом, и привлечение всех к его осуществлению должно быть одним из ключевых приоритетов развития. |
Poverty reduction strategies and national development plans should also have specific action envisaged on water and sanitation. |
Стратегии уменьшения нищеты и планы национального развития должны также предусматривать конкретные меры в отношении воды и санитарных услуг. |
Existing strong strategies and/or plans for the water and sanitation sectors should be re-examined, revised and fully aligned with human rights standards and principles. |
Существующие ныне активные стратегии и/или планы в секторах водоснабжения и санитарных услуг должны быть вновь рассмотрены, пересмотрены и полностью увязаны с нормами и принципами в области прав человека. |
Corruption in the water and sanitation sectors seriously undermines the functioning of institutions. |
Коррупция в секторах водоснабжения и санитарных услуг серьезно подрывает функционирование институтов. |
Moreover, different entities may be involved in the regulation of the water and sanitation sectors. |
Кроме того, различные образования могут быть вовлечены в регулирование в секторах водоснабжения и санитарных услуг. |
Financing in the water and sanitation sectors is very complex; determining whether it is adequate requires a full picture of the different sources. |
Финансирование в секторах водоснабжения и санитарных услуг является очень сложным процессом; определение того, является ли оно достаточным, требует наличия полной картины в отношении различных источников. |